Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même l'avons clairement » (Français → Anglais) :

Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Il nous demande tout simplement de mettre les choses dans le bon ordre pour réussir. Il évoque clairement les conditions d'une période de transition si le Royaume-Uni la demande. Et il nous demande d'organiser ce retrait ordonné en tenant compte d'une future relation, ce que j'ai appelé moi-même dès le début "the new partnership", le nouveau partenariat.

It requires that work be done in the right order to succeed; It refers to the conditions for a transitional period if such a period is requested by the United Kingdom; And it requires that the orderly withdrawal takes into account the future relationship, which I refer to as a new partnership.


En rejetant la résolution sur la Turquie, mon ami M. Posselt et moi-même avons clairement agi dans l’intérêt de la grande majorité des électeurs bavarois, qui veulent un partenariat privilégié avec la Turquie, et non une adhésion pleine et entière.

In rejecting the resolution on Turkey, I, like my friend Mr Posselt, have most certainly acted in the interests of the great majority of the Bavarian electorate, which wants a privileged partnership with Turkey, not full membership.


M. Bolkestein et moi-même avons dit clairement que nous n’étions pas satisfaits de la situation actuelle en Allemagne et nous avons demandé au gouvernement allemand de mettre en place un système de retour conformément à la législation communautaire, qui peut être une consigne pour les emballages à usage unique à l’échelle nationale.

Mr Bolkestein and myself have made clear that we are not satisfied with the current situation in Germany, and we have urged the German Government to set up a return system in conformity with Community legislation, which can also be a nation-wide, one-way deposit. We are taking action and we will continue to do so.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titre occasionnel soit définie plus clairement ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Mme Maes et moi-même avons exprimé notre perplexité face à des attitudes paradoxales, dans lesquelles nous voyons que nous avons, depuis l'Union, approuvé des aides de millions d'euros pour des pays clairement engagés dans l'occupation militaire de l'un de leur voisin.

Like Mrs Maes, we are perplexed at the paradoxical behaviour, in which we see how, since the creation of the European Union, millions of euros of aid have been approved for countries that are clearly involved in the military occupation of one or other of their neighbours.


Il est certain que la Commission ne peut pas attendre indéfiniment, et c'est la raison pour laquelle Mario Monti et moi-même avons déclaré très clairement ces derniers mois que la FIFA doit proposer d'autres solutions ou, à défaut, - ce que personne ne voudrait - accepter le risque d'une décision d'interdiction.

The Commission certainly cannot wait indefinitely, which is why Mario Monti and I have been declaring very plainly over the past few months that FIFA must propose other solutions or run the risk of having its rules banned in the EU – something that no one would wish to happen.


f) lorsqu'une recommandation diffère d'une recommandation concernant le même instrument financier ou le même émetteur émise au cours des douze mois précédents, ce changement et la date de cette recommandation antérieure sont indiqués clairement et d'une façon bien apparente.

(f) where a recommendation differs from a recommendation concerning the same financial instrument or issuer, issued during the 12-month period immediately preceding its release, this change and the date of the earlier recommendation are indicated clearly and prominently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même l'avons clairement ->

Date index: 2024-03-03
w