Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettre encore davantage " (Frans → Engels) :

Est-ce que cette contribution pour les routes rurales constitue une reconnaissance de ce que vous n'avez pas donné assez d'argent lors de l'abolition du tarif du Nid-de-Corbeau, parce que vous voulez être certains d'en mettre encore davantage?

Is this contribution an acknowledgement of the fact that you did not give enough money when the Crow's Nest rate was abolished, is it because you want to be sure that you are putting even more in?


Mais on se plaint que les fonds de capital de risque n'ont pas des stratégies de prêt suffisamment audacieuses, qu'ils sont trop timorés, etc., si bien qu'il faudra mettre encore davantage de mesures en place pour améliorer le financement par souscription d'actions.

People argue that the venture capital funds are not innovative enough in their lending strategies and they're too conservative and so on, so we have to have even more measures to improve the equity financing.


39. considère qu'en cas de nouvelles adhésions à l'Union européenne, il conviendrait de mettre encore davantage l'accent sur la protection des libertés et de la liberté de parole, qui sont largement considérées comme des éléments des conditions en matière de droits de l'homme et de démocratie des critères de Copenhague; demande à la Commission de continuer d'observer les performances et les progrès des pays candidats à l'adhésion en matière de protection de la liberté des médias;

39. Believes that in the case of further accessions to the EU additional emphasis should be placed on the protection of freedoms and on freedom of speech, since these are widely considered to be elements of the human rights and democracy conditionality of the Copenhagen criteria; calls on the Commission to continue to monitor the performance and progress of EU candidate countries as regards the protection of media freedoms;


20. encourage le SEAE, la représentante spéciale de l'UE et la Commission à accroître la sensibilisation relative aux contributions extrêmement positives de l'UE en faveur d'une transition démocratique pacifique et du développement économique et social du Soudan du Sud ainsi que leur visibilité; est préoccupé par le fait que la décision de mettre un terme au mandat de la représentante spéciale de l'UE pour le Soudan et le Soudan du Sud pourrait diminuer encore davantage cette visibilité et les moyens d'action de ...[+++]

20. Encourages the EEAS, the EU Special Representative for Sudan and South Sudan and the Commission to enhance awareness and visibility of the EU’s very positive contributions to a peaceful, democratic transition and to the economic and social development of South Sudan; is concerned that putting an end to the mandate of the EU Special Representative for Sudan and South Sudan, at a time when a number of commitments contained in the 2005 Comprehensive Peace Agreement and the September 2012 Addis Ababa Agreement still have not been fully met, could further decrease this visibility and reduce the leverage of the EU and its Member States; asks for the extensio ...[+++]


Nous devons nous assurer que cela n'incitera pas les employeurs à mettre encore davantage de gens au chômage, et même à recourir à de fausses demandes de chômage de travailleurs indépendants, comme on le voit souvent dans certains secteurs, dans les centres d'appels de l'industrie du transport routier par exemple.

We need to make sure this does not encourage employers to create more forced self-employment and even phony and false self-employment, which we see frequently in certain sectors, from call centres to trucking.


5. conscient du nombre élevé de ceux qui sont tués ou blessés dans des accidents de la route, demande instamment à l'industrie automobile de mettre encore davantage l'accent sur le développement et la mise en œuvre de mesures technologiques plus innovantes et efficaces en vue de renforcer, au niveau des véhicules, la sécurité des usagers de la route;

5. Aware of the large number of persons killed or injured in road traffic accidents, urges the automotive industry to place even greater emphasis on developing and implementing more innovative and effective technological measures to improve, as far as cars are concerned, the safety of road users;


L'UE voit les activités du groupe Karuna sous un jour des plus défavorable: elles contribuent clairement à accroître l'instabilité du Sri Lanka et à mettre encore davantage en péril le processus de paix.

The EU views the activities of the Karuna Group in the gravest possible light. These are clearly contributing to increased instability in Sri Lanka, and further endanger the peace process.


Je voudrais toutefois vous demander de mettre davantage l’accent sur la question de la lutte contre les mauvais traitements et l’exploitation sexuelle des enfants dans ces régions. Je voudrais également que vous m’assuriez, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que le plan d’action que le Conseil élabore en ce moment, ainsi que l’aide humanitaire globale accordée à ces pays, comprendront un engagement réel des autorités de ces pays, exigeant d’eux qu’ils prennent encore davantage de mesure ...[+++]

Nonetheless, I should like to ask you to place greater emphasis on the question of combating the maltreatment and sexual exploitation of children in these areas and I should like to have your assurance, Mr President-in-Office of the Council, that the action plan which the Council is processing at the moment and the overall humanitarian aid given to these countries will include a real commitment by the authorities in these countries, requiring them to take even more effective measures to combat such phenomena which, as you yourself said, are scandalous and are issues which we need to deal with effectively and in coope ...[+++]


Parmi les 65 domaines qui font aujourd'hui l'objet de décisions à l'unanimité, combien de ces domaines relèveront de décisions prises à la majorité, ce qui permettra à nos ministres et fonctionnaires travaillant à huis clos à Bruxelles de mettre encore davantage en sourdine la démocratie dans nos États membres ?

In how many of the 65 areas in which we at present require unanimity will there, in future, be majority decision making so that the democracies in our Member States can be voted down by ministers and officials behind closed doors in Brussels?


Malheureusement, le gouvernement a l'intention de nous mettre encore davantage dans le pétrin au cours des trois prochaines années en empruntant encore 100 milliards de dollars de plus que notre pays ne gagne.

Unfortunately the government says that it intends to put us even further in the hole over the next three years by borrowing another $100 billion more than we earn.


w