Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures envisagées devraient tenir " (Frans → Engels) :

V. considérant que les mesures techniques devraient tenir compte du phénomène de la pêche illégale, qui s'accompagne souvent de l'utilisation illégale d'engins de pêche, et proposer les grandes lignes d'une solution efficace au problème de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (pêche INN);

V. whereas the technical measures should take account of the phenomenon of illegal fishing which is often accompanied by the illegal use of fishing gear, and should propose an effective solution to the problem posed by illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing;


Celui-ci stipule que les mesures prises devraient tenir compte du sexe, de l'origine ethnique, de la culture et des différences linguistiques et répondre aux besoins des jeunes autochtones et des jeunes avec des besoins spéciaux.

The proposed act would provide that measures should respect gender, ethnic, cultural and linguistic differences and respond to the needs of aboriginal young persons and young persons with special requirements.


(7) L'exercice de tels pouvoirs et les mesures prises devraient tenir compte des circonstances de la défaillance.

(7) The exercise of such powers and the measures taken should take into account the circumstances in which the failure occurs.


(4 bis) L'exercice de telles compétences et les mesures prises devraient tenir compte des circonstances de la défaillance.

(4 a) The exercise of such powers and the measures taken should take into account the circumstances in which the failure occurs.


que la mise en œuvre du plan d'action i2010 pour l'e-gouvernement devrait être régie par des principes clés comme la viabilité, l'interopérabilité, l'inclusivité, la transparence, la reconnaissance mutuelle des outils clés, la protection des données, la sécurité assurée par des technologies et des procédures de protection de la vie privée, et la fourniture de services multiplateformes; qu'il est nécessaire d'instaurer entre toutes les parties intéressées une culture de coopération et de coordination actives concernant la mise au point et la mise en œuvre de l'administration en ligne et d'orientations générales cohérentes; que les modèles de coopération régionale "pilotes" sont importants et offrent des possibilités pour ce qui est d'élabo ...[+++]

that the implementation of the i2010 eGovernment Action Plan should be guided by key principles, such as sustainability, interoperability, inclusiveness, transparency, mutual recognition of key enablers, data protection, security based on privacy enhancing technologies and policies and multi-platform service provision; the need to establish a culture of active cooperation and coordination between all stakeholders in designing and delivering eGovernment and coherent policy approaches; the importance and the potential of “pilot” regional co-operation models in identifying eGovernment solutions, that could be further promoted at European Union level; that policy measures should pa ...[+++]


Ces mesures correctives devraient tenir compte des intérêts des tiers y compris, notamment, les consommateurs et les particuliers agissant de bonne foi.

These corrective measures should take account of the interests of third parties including, in particular, consumers and private parties acting in good faith.


16. approuve l'importance que le Conseil attache à la lutte contre le trafic de drogue, et réaffirme que les mesures envisagées devraient viser directement les trafiquants et les criminels ou les organisations terroristes qui financent leurs activités illégales au moyen des recettes du trafic de drogue;

16. Agrees with the importance given by the Council to the fight against drug trafficking, and reiterates that the measures envisaged should affect directly traffickers and criminals or terrorist organisations which finance their illegal activities with the proceeds from the illegal drug trade;


Les solutions envisagées devraient tenir compte des aspects environnementaux concernant les transports aériens en Europe, en particulier les problèmes de bruit dans les aéroports européens, et de la nécessité d'obtenir des résultats dans le cadre de l'OACI pour septembre 2001 au plus tard, en étroite coopération avec les Etats-Unis.

The solutions should take into account both the environmental aspects concerning air transport in Europe, in particular noise problems at European airports, and the need to achieve results within the framework of ICAO by September 2001 in close co-operation with the United States.


Les mesures envisagées devraient s'appliquer à tous les secteurs, à l'exception de l'acier, des textiles et des produits agricoles dont la Commission propose d'améliorer encore l'accès au marché par d'autres mesures spécifiques.

The proposals would apply across the board to all sectors, except steel, textiles and agricultural products where specific proposals designed to further improve market access are also proposed (see below).


Troisièmement, les mesures envisagées devraient prévoir la direction et le contrôle local, à l'échelle de la communauté, du développement et de la prestation des programmes, et encourager la flexibilité dans la résolution des problèmes et des préoccupations locales.

Third, the initiatives should embrace local community-level direction and control of program development and delivery, and encourage flexibility of response to local issues and concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures envisagées devraient tenir ->

Date index: 2025-04-20
w