Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diffusion
Fournir des informations sur la sécurité des TIC
Fournir des renseignements sur la sécurité des TIC
Message
Message conventionnel
Message multidestinataire
Message multidiffusion
Message proforma
Message publicitaire
Message publicitaire ponctuel
Message type
Message à plusieurs adresses
Message-standard
Mettre à jour l'affichage des messages
Présenter des informations sur la sécurité
Spot

Vertaling van "message que j'adresserai " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
message conventionnel | message proforma | message type | message-standard

proforma


diffusion | message à plusieurs adresses | message multidestinataire | message multidiffusion | transmission automatique d'un message à plusieurs destinataires

broadcast | broadcasting | multi-address call | multi-address message


message | message publicitaire | message publicitaire ponctuel | spot

advertising spot | commercial | spot


relayer des messages par le biais de systèmes radio et téléphoniques

communicate messages via radio and telephone systems | relay messages via radio and telephone systems | communicate using radio and telephone systems | relay messages through radio and telephone systems


présenter des informations sur la sécurité | présenter des informations sur la sécurité et des messages d’alerte | fournir des informations sur la sécurité des TIC | fournir des renseignements sur la sécurité des TIC

present safety information and warning messages | develop ICT safety information | present safety information


mettre à jour l'affichage des messages

conduct activities to display updated information on message systems | revise message displays | update message displays | update messages presented on passenger information displays
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tel est le message que j'adresserai aux États membres au cours de la prochaine tournée en faveur de l'union de l'énergie, que je lancerai le 3 février».

This is the message that I will bring to Member States during the new Energy Union tour, which I will launch on 3 February".


Il serait utile de procéder au développement et à la diffusion d'outils qui permettraient un contrôle rapide de l'impact environnemental des produits et s'adresseraient en particulier à des acteurs économiques tels que les petites et moyennes entreprises, lesquelles ne disposent pas des compétences et des ressources nécessaires pour se livrer à des analyses de cycle de vie.

Tools should be developed and made available which allow a fast check of the environmental impacts of products, in particular for those actors such as small and medium-sized enterprises who do not dispose of the expertise and resources to conduct life cycle analyses themselves.


Parmi ces 105 messages figuraient 30 messages d’information, 32 messages de niveau d’activation 1[4], 18 messages de niveau d’activation 2 et trois messages de niveau d’activation 3; 22 messages concernaient des mesures prises afin de répondre à des situations spécifiques (mesures prévues et adoptées et coordination de celles-ci).

Out of 105 messages, 30 were information messages, 32 activation level 1[4] messages, 18 activation level 2 messages and 3 activation level 3 messages; 22 messages were related to measures undertaken to respond to specific situations (intended measures, adopted measures and coordination of measures).


Les mentions de cette nature pourraient être utiles au consommateur en ce sens qu’elles lui adresseraient un message plus engageant, mais elles pourraient être mal comprises ou mal interprétées par le consommateur, qui pourrait en déduire des effets bénéfiques pour la santé autres ou meilleurs que les effets réels.

The use of such statements could be helpful to consumers as they would convey more consumer-friendly messages. However, they could be easily misunderstood and/or misinterpreted by consumers, possibly leading to imagine other/better health benefits of a food than those that actually exist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mentions de cette nature pourraient être utiles au consommateur en ce sens qu’elles lui adresseraient un message plus engageant, mais elles pourraient être mal comprises ou mal interprétées par le consommateur, qui pourrait en déduire des effets bénéfiques pour la santé autres ou meilleurs que les effets réels.

The use of such statements could be helpful to consumers as they would convey more consumer-friendly messages. However, they could be easily misunderstood and/or misinterpreted by consumers, possibly leading to imagine other/better health benefits of a food than those that actually exist.


Concernant Kaliningrad, j'adresserai le message suivant aux députés issus des pays baltes et de la Pologne: nous ne pourrons appliquer nos normes techniques les plus strictes à toute centrale en projet ou construite à Kaliningrad que si nous autorisons l’exportation de l’électricité qui y sera produite vers l’Europe.

A question was asked about Kaliningrad. My message to the Members from the Baltic States and from Poland is as follows: we can only apply our strictest technical specifications to the nuclear power station which is being planned and which will be built in Kaliningrad if we allow the electricity from this power station to be sold on the European market.


Je m’adresse à la Commission, je m’adresserai – je l’ai fait souvent – aux commissions agricoles et je m’adresserai aussi aux différents ministres lorsque j’en aurai l’occasion.

I am addressing the Commission; I will be addressing the agricultural committees, as I have frequently done, and I will also be addressing the various ministers when I have the opportunity.


En ma qualité de représentant de la présidence du Conseil, j’adresserai ce message d’urgence au président soudanais.

As representative of the Presidency of the Council, I will be passing this urgent message on to the Sudanese President.


Je m’adresserai donc d’abord à Mme de Palacio et, ensuite, à Mme Schreyer.

So firstly, I should like to address Mrs de Palacio and secondly, Commissioner Schreyer.


Je m'adresserai pour terminer à nos collègues français.

I will finish with some words to my French colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message que j'adresserai ->

Date index: 2024-04-07
w