Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menaces pèsent encore " (Frans → Engels) :

Elles visent à compléter le programme réglementaire post-crise en veillant à ce que les règles s'attaquent aux menaces qui pèsent encore sur la stabilité financière.

They aim to complete the post-crisis regulatory agenda by making sure the rules address remaining challenges to financial stability.


Les pays en développement pauvres sont également confrontés à d’autres défis mondiaux, tels que la nécessité de s’assurer un approvisionnement énergétique suffisant et fiable ou d’adapter leurs systèmes économiques à l’évolution des conditions climatiques au niveau mondial et aux menaces qui pèsent sur leurs ressources naturelles, ou encore de promouvoir et de sauvegarder la compétitivité de leurs entreprises sur le marché mondial.

Poor developing countries also face other global challenges, such as securing sufficient, reliable energy supplies or adapting their economic systems to changing global climate conditions and threats to their natural resource base, as well as promoting and safeguarding the competitiveness of their companies in the global marketplace.


I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procéd ...[+++]

I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahmy, Peter Greste and Baher Mohamed from Al-Jazeera; whereas, however, the three journalists are set for retrial and charges of ‘falsifying news’ an ...[+++]


Il y a de nombreux enjeux pressants concernant l’utilisation de l’eau qui doivent être abordés. Nous n’avons qu’à penser aux menaces qui pèsent sur les eaux souterraines en raison de l’extraction d’hydrocarbures, à l’état de l’infrastructure municipale d’approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées ou encore aux menaces très sérieuses qui planent sur les collectivités des Premières nations en raison d’un approvisionnement en eau inadéquat.

There are many pressing issues relating to water use that need to be addressed, whether the issue be the threats to groundwater from hydrocarbon extraction, the state of our municipal water supply and sewage treatment facilities, or the very serious threats to first nations communities due to inadequate water supplies.


F. constatant que la sécurité s'est améliorée considérablement en BiH depuis la fin de la guerre en 1995, mais que des menaces qui méritent qu'on y soit attentif pèsent encore et toujours sur la sécurité dans le pays, en particulier les menaces provenant du crime organisé et de la corruption, du terrorisme international, des troubles civils et des tensions ethniques,

F. noting that the security situation in BiH has improved significantly since the end of the war in 1995, but that there are still a number of threats to security in the country which require attention, in particular those emanating from organised crime and corruption, international terrorism, civil unrest and ethnic tension,


F. constatant que la sécurité s'est améliorée considérablement en Bosnie-et-Herzégovine depuis la fin de la guerre en 1995, mais que des menaces qui méritent qu'on y soit attentif pèsent encore et toujours sur la sécurité dans le pays, en particulier les menaces provenant du crime organisé et de la corruption, du terrorisme international, des troubles civils et des tensions ethniques,

F. noting that the security situation in Bosnia and Herzegovina has improved significantly since the end of the war in 1995, but that there are still a number of threats to security in the country which require attention, in particular those emanating from organised crime and corruption, international terrorism, civil unrest and ethnic tension,


J. soulignant qu'un grand nombre de problèmes n'ont pas encore été examinés en détail et que des menaces majeures pèsent encore sur les mers européennes, allant dans certains cas jusqu'à mettre en danger leur structure et leur fonction,

J. underlining that a large number of problems have yet to be fully addressed and major threats still persist regarding European seas, in some cases to the extent that their structure and function is being jeopardised,


J. soulignant qu'un grand nombre de problèmes n'ont pas encore été examinés en détail et que des menaces majeures pèsent encore sur les mers européennes, allant dans certains cas jusqu'à mettre en danger leur structure et leur fonction,

J. underlining that a large number of problems have yet to be fully addressed and major threats still persist regarding European seas, in some cases to the extent that their structure and function is being jeopardised,


1. RECONNAÎT les progrès accomplis dans la lutte contre le problème de la pollution atmosphérique, même si celui-ci constitue encore l'une des principales menaces qui pèsent sur la santé humaine et sur les écosystèmes à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union européenne.

1. RECOGNIZES the progress made in combating the problem of air pollution but that it remains one of the major threats to human health and to ecosystems in and outside the European Union.


Des menaces pèsent encore sur la paix mondiale, et tant qu'il en sera ainsi nous serons probablement appelés à consacrer encore plus de temps et d'efforts à des situations comme celle qui sévit actuellement en Bosnie.

There is still a threat to world peace. As long as that exists the chances are that we are going to have to contribute more in time and effort to situations like Bosnia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menaces pèsent encore ->

Date index: 2025-08-10
w