Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres s'était améliorée " (Frans → Engels) :

De manière générale, il est ressorti de l'évaluation externe que, par rapport à l'évaluation de 2008, l'efficacité s'était améliorée pour tous les critères d'Europass pris en considération.

Overall, the external evaluation found an increase in the efficiency levels in all Europass aspects analysed compared with the 2008 evaluation.


Enfin, la Cour des comptes européenne a estimé, en conclusion, que la coordination avec la Commission et les États membres s'était améliorée, mais qu'elle était encore insuffisante pour permettre au SEAE d'exploiter tout son potentiel.

Finally, the ECA concluded that coordination with the Commission and Member States has improved, but is still insufficient for the EEAS to fulfil its potential.


Le rapport d'aujourd'hui prouve que, même si la perception des recettes de TVA dans certains États membres s'est améliorée, des progrès substantiels ne peuvent être réalisés que si les États membres s'accordent pour rendre le système de TVA actuel de l'UE plus simple, plus étanche à la fraude et plus propice aux entreprises.

Today's report is evidence that while some Member States have improved their VAT revenue collection, substantial progress can only be achieved if Member States agree to make the current EU VAT system simpler, more fraud-proof and business-friendly.


La valeur du contrôle légal des comptes pour l'entité contrôlée serait particulièrement renforcée si la communication entre le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit, d'une part, et le comité d'audit, d'autre part, était améliorée.

The value of statutory audit for the audited entity would be particularly enhanced if the communication between the statutory auditor or the audit firm, on the one hand, and the audit committee, on the other hand, were reinforced.


La coopération entre sociétés d’États membres différents était, de ce fait, pénalisée par rapport à la coopération entre sociétés d’un même État membre.

Cooperation between companies of different Member States was thereby disadvantaged in comparison with cooperation between companies of the same Member State.


La coopération entre sociétés d’États membres différents était, de ce fait, pénalisée par rapport à la coopération entre sociétés d’un même État membre.

Cooperation between companies of different Member States was thereby disadvantaged in comparison with cooperation between companies of the same Member State.


Trois mois après cette procédure, les habiletés motrices du patient s'étaient améliorées de 37 p. 100, et la production de dopamine avait augmenté de 55,6 p. 100. Un an après la procédure, l'échelle d'évaluation globale unifiée de la maladie de Parkinson chez le patient s'était améliorée de 83 p. 100. Cela, à une période où il ne suivait aucun autre traitement pour la maladie de Parkinson.

Three months after this procedure the man's motor skills improved by 37%, and there was an increase of dopamine production of 55.6%. One year after the procedure the patient's overall unified Parkinson's disease rating scale had improved by 83%.


Le Conseil d'association a constaté avec satisfaction que la situation macro-économique s'était améliorée en 1999 et 2000 et souligné qu'il était nécessaire que la République tchèque mène à bien ses réformes structurelles afin de parvenir à une croissance économique durable.

The Association Council welcomed the macroeconomic improvement recorded in 1999 and 2000 in the Czech Republic and stressed the need to complete structural reforms in order to reach sustainable economic growth.


Au cours des dernières années, j'ai constaté à quel point la situation avait changé et s'était améliorée au chapitre de la coordination des activités des divers organismes de l'ONU et des partenaires, et je parle ici non seulement du HCR, mais des partenaires en général, de toutes les organisations internationales qui fournissent de l'aide aux réfugiés en situation d'urgence. La situation s'est améliorée comparativement à ce qu'elle était il y a de nombreuses années.

I have seen in the last years how much the situation has changed and big improvements in terms of coordination among the UN agencies and the partners, not only the UNHCR, but the partners in general, international partners in addressing refugee emergencies compared to many years ago.


Par exemple, en analysant la performance du système, on a noté que la fiabilité s'était améliorée dans le cas de 14 entreprises alors qu'elle s'était détériorée dans le cas de 18 entreprises, et que 26 entreprises étaient restées stables.

For example, when analyzing the performance of the system, they noticed that the reliability had improved for 14 companies and deteriorated for 18, and that it had remained stable for 26 businesses.


w