Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Choix d'un échantillon
Constitution d'un échantillon
Construction d'un échantillon
Déterminer un échantillon
Masse de l'échantillon
Masse de l'échantillon au travers du filtre
Mesure de la masse d'un échantillon
Pièce-échantillon
Prendre un échantillon
Produit-échantillon
Prélever un échantillon
Prélèvement d'un échantillon
Sélection d'un échantillon
Tirage d'un échantillon
Tirer un échantillon
échantillon de départ
échantillon provenant d'une masse
établissement d'un échantillon

Traduction de «masse de l'échantillon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
masse de l'échantillon au travers du filtre

sample mass through the filter




masse utile de l'échantillon:masse de l'échantillon magnétiquement active

effective mass of the specimen:that mass of the specimen which is magnetically active






tirage d'un échantillon [ construction d'un échantillon | prélèvement d'un échantillon | constitution d'un échantillon | établissement d'un échantillon | sélection d'un échantillon | choix d'un échantillon ]

drawing of a sample [ taking of a sample | selection of a sample | choice of a sample ]


Textiles - fibres et fils - Détermination de la masse commerciale d'un lot - Partie 2 : Méthodes d'obtention des échantillons pour laboratoire

Textiles - Fibres and Yarns - Determination of Commercial Mass of Consignments - Part 2: Methods for Obtaining Laboratory Samples


déterminer un échantillon | tirer un échantillon | prélever un échantillon | prendre un échantillon

draw a sample | sample


échantillon de départ | pièce-échantillon | produit-échantillon

specimen product


échantillon tissulaire provenant d'une biopsie des voies aérodigestives supérieures

Tissue specimen from biopsy of upper aerodigestive tract
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les échantillons doivent être préparés conformément à la norme EN 13040 (Amendements organiques et supports de culture – Préparation des échantillons pour les essais physiques et chimiques, détermination de la teneur en matière sèche, du taux d'humidité et de la masse volumique compactée en laboratoire).

Samples shall be prepared according to EN 13040 (Soil improvers and growing media. Sample preparation for chemical and physical tests, determination of dry matter content, moisture content and laboratory compacted bulk density).


Préparation des échantillons pour les essais physiques et chimiques, détermination de la teneur en matière sèche, du taux d'humidité et de la masse volumique compactée en laboratoire

Sample preparation for chemical and physical tests, determination of dry matter content, moisture content and laboratory compacted bulk density


b) s’il s’agit d’un type de combustible solide autre que le charbon, un échantillon composite par mois établi à partir de sous-échantillons de même masse du combustible ayant servi à la combustion, prélevés à chaque semaine au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité et qui commence au cours du mois et à au moins quarante-huit heures d’intervalle, après tout traitement du combustible mais avant qu’il ne soit mélangé à d’autres combustibles;

(b) for a type of solid fuel other than coal, one composite sample per month that consists of sub-samples of fuel of that type, each having the same mass, that were taken from fuel that was fed for combustion during each week that begins in that month and during which the unit produces electricity and that were taken at least 48 hours after any previous sub-sample and after all fuel treatment operations had been carried out but before any mixing of the fuel from which the sub-sample is taken with other fuels;


f) spectromètres de masse équipés d’une source ionique à microfluoration conçus pour être utilisés avec des actinides ou des fluorures actinides; sauf les spectromètres de masse magnétiques ou quadripolaires spécialement conçus ou préparés capables de prélever en direct sur les flux d’UF gazeux des échantillons de gaz d’entrée, de produit ou de résidus, et possédant toutes les caractéristiques suivantes :

(f) mass spectrometers equipped with a microfluorination ion source designed for use with actinides or actinide fluorides; except specially designed or prepared magnetic or quadrupole mass spectrometers capable of taking on-line samples of feed, product or tails from UF gas streams and having all of the following characteristics:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
63. La Foothills doit, à la demande du fonctionnaire désigné et à la fréquence qu’il juge satisfaisante, prélever des échantillons dans les masses d’eau qui reçoivent des écoulements ou des déversements entraînés par la construction ou l’exploitation du pipe-line, et en analyser la qualité suivant une méthode satisfaisant le fonctionnaire désigné.

63. Foothills shall, when requested by the designated officer and at such intervals as are satisfactory to him, sample the water receiving aqueous run-off or discharge resulting from the construction or operation of the pipeline and analyze its quality by a method satisfactory to the designated officer.


(3) Dans le cas des engrais solides en vrac, des échantillons d’un volume sensiblement égal doivent être prélevés dans au moins dix points différents de la masse.

(3) Where non-liquid fertilizers are in bulk, samples in approximately equal portions shall be drawn from each of at least 10 different sections of the bulk.


87. La Foothills doit, à la demande du fonctionnaire désigné et à la fréquence qu’il juge satisfaisante, prélever des échantillons dans les masses d’eau qui reçoivent des écoulements ou des déversements entraînés par la construction ou l’exploitation du pipe-line, et en analyser la qualité selon une méthode satisfaisant le fonctionnaire désigné.

87. Foothills shall, when requested by the designated officer and at such intervals as are satisfactory to him, sample the water receiving aqueous run-off or discharge resulting from the construction or operation of the pipeline and analyze its quality by a method satisfactory to the designated officer.


M = masse de l'échantillon en g.

M = Weight of sample in g.


Sur la base du pourcentage d’humidité présent dans les sous-échantillons, la quantité totale de chaque fraction peut être convertie en masse sèche à 80 °C.

Knowing the percentage of moisture in the sub samples, the whole amount of each fraction can be converted to dried mass at 80 °C.


La méthode de référence pour la mesure des concentrations d'arsenic, de cadmium et de nickel dans l'air ambiant est en voie de normalisation par le CEN et sera basée sur un échantillonnage manuel de la fraction PM équivalent à la norme EN 12341, suivi de la digestion des échantillons et de leur analyse par spectrométrie d'absorption atomique ou spectrométrie de masse à plasma inductif.

The reference method for the measurement of arsenic, cadmium and nickel concentrations in ambient air is currently being standardised by CEN and shall be based on manual PM sampling equivalent to EN 12341, followed by digestion of the samples and analysis by Atomic Absorption Spectrometry or ICP Mass Spectrometry.


w