Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LEmb
Loi sur les embargos
ODes
Ordonnance sur les designs

Traduction de «mars 2002 l'honorable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 8 mars 2002 sur la protection des designs | Ordonnance sur les designs [ ODes ]

Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs | Designs Ordinance [ DesO ]


Rapport sur le rendement pour la période se terminant le 31 mars 2002

Performance Report for the Period ending March 31, 2002


Ordonnance du DFI du 27 mars 2002 sur les pratiques et traitements oenologiques autorisés

Ordinance on Permissible Oenological Practices and Processes


Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales | Loi sur les embargos [ LEmb ]

Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions | Embargo Act [ EmbA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément à l'ordre de renvoi du comité en date du jeudi 1er novembre 2001, qui ordonnait que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2002: crédits 1a, 5a, 15a, L20a, 35a, 40a, 45a et 50a sous la rubrique des Affaires autochtones, le 1er novembre 2001, soit renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones, du développement du Grand Nord et des ressources naturelles, nous sommes honorés d'accueillir parmi nous cet après-midi l'honorable Robert Nault, minis ...[+++]

Pursuant to the committee's order of reference of Thursday, November 1, 2001, that the supplementary estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2002: votes 1a, 5a, 15a, L20a, 35a, 40a, 45a, and 50a under Aboriginal Affairs, laid upon the table on November 1, 2001, be referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs, Northern Development and Natural Resources, we are pleased and honoured to have with us today the Honourable Robert Nault, minister, and Mr. Gordon Shanks, assistant deputy minister, economic development an ...[+++]


Ainsi que le mentionne justement l’honorable parlementaire, la directive 2002/14/CE du Parlement et du Conseil du 11 mars 2002 établissant un cadre général relatif à l’information et la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne comporte une échéance de transposition au 23 mars 2005.

(FR)As the Honourable Member rightly points out, Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 establishing a general framework for informing and consulting employees in the European Community lays down a deadline for transposition of 23 March 2005.


L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer le rapport de l'Union interparlementaire, suite à la 107 conférence tenue à Marrakech, au Maroc, du 16 au 23 mars 2002.

Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I have the honour to present the report of the Inter-Parliamentary Union, following its one hundred seventh conference, held in Marrakech, Morocco, from March 16 to March 23, 2002.


L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, ce système a évidemment été utilisé depuis un certain temps par le gouvernement actuel, mais le 15 mars 2002, à l'autre endroit, la présidente du Conseil du Trésor, l'honorable Lucienne Robillard, a dit: «Le premier ministre a demandé à tous ses ministres et à leur personnel politique de divulguer l'information concernant leurs dépenses».

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, this system has obviously been in use for some time by this government, but on March 15, 2002, in the other place, the President of the Treasury Board, the Honourable Lucienne Robillard said, the " Prime Minister has asked all ministers and their political staff to release information related to their expense records" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre deux réponses différées, la première à une question orale de l'honorable sénateur St. Germain, posée le 13 mars 2002, concernant le paiement des frais de justice de l'agent de la GRC, Michael Ferguson, et la deuxième à des questions orales de l'honorable sénateur Forrestall, posées les 14 et 19 mars 2002, concernant la guerre en Afghanistan, l'octroi aux militaires des prestations pour a ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house responses to two questions. The first is a response to a question raised on March 13, 2002, by Senator St. Germain regarding payment of legal fees for RCMP Constable Michael Ferguson. The second is in response to questions raised by Senator Forrestall on March 14 and 19, 2002, concerning the war in Afghanistan, veterans benefits to troops, and the special duty area pension order.


20. invite l'Irak à honorer tous les engagements qu'il a contractés et à accéder à toutes les requêtes qui lui ont été adressées lors du 14 Sommet de la Ligue arabe à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002 concernant les personnes disparues, les avoirs confisqués et les indemnisations et réparations de guerre; prend note de la déclaration officielle du ministre irakien des affaires étrangères selon laquelle l'Irak est prêt à rendre, en coopération avec l'ONU, les archives nationales du Koweït; admet le bon effet sur le ...[+++]

20. Calls upon Iraq to honour all obligations it entered into and to accede to all requests made to it at the 14th Arab League Summit in Beirut held on 27 and 28 March 2002 regarding missing persons, confiscated property and compensations/ war reparations; notes the official statement of the Iraqi Minister for Foreign Affairs expressing Iraq's readiness to return the Kuwaiti National Archives with UN cooperation; notes the positive effect in the development of relations between Iraq and Kuwait should this be executed; and furthermo ...[+++]


L'attention de l'Honorable parlementaire est attirée sur le fait que conformément aux dispositions de l'article 20 de la décision 2002/176/UE du 1 mars 2002, il appartient aux représentants des gouvernements des États membres (RGEM) réunis au sein du Conseil, après avis conforme du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, de donner décharge au Secrétaire général de la Convention sur l'exécution du budget.

We would draw the honourable Member’s attention to the fact that, in accordance with Article 20 of Decision 2002/176/EU of 1 March 2002, it falls to the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, following the assent of the European Parliament, the Council and the Commission, to discharge the management by the Secretary-General of the Convention of the implementation of the budget.


L'attention de l'Honorable parlementaire est attirée sur le fait que conformément aux dispositions de l'article 20 de la décision 2002/176/UE du 1 mars 2002, il appartient aux représentants des gouvernements des États membres (RGEM) réunis au sein du Conseil, après avis conforme du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, de donner décharge au Secrétaire général de la Convention sur l'exécution du budget.

We would draw the honourable Member’s attention to the fact that, in accordance with Article 20 of Decision 2002/176/EU of 1 March 2002, it falls to the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, following the assent of the European Parliament, the Council and the Commission, to discharge the management by the Secretary-General of the Convention of the implementation of the budget.


Le nom de l'honorable sénateur Angus est substitué à celui de l'honorable sénateur Di Nino (le 7 mars 2002).

The name of the Honourable Senator Angus substituted for that of the Honourable Senator Di Nino (March 7, 2002).


L'honorable parlementaire voudra bien se reporter à la réponse que la Commission a donnée à sa question orale H-0151/02 lors de l'heure des questions de la session du Parlement de mars 2002.

The honourable Member might like to refer to the Commission’s reply to his oral question, H-0151/02, put at Question Time during Parliament’s March 2002 part-session.




D'autres ont cherché : loi sur les embargos     ordonnance sur les designs     mars 2002 l'honorable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2002 l'honorable ->

Date index: 2021-03-09
w