Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Faire défaut à quelqu'un
Manquer de
Manquer le coup
Manquer son coup
Manquer un braquet
Manquer un coup
Manquer un lancer
Manquer un rapport
Manquer une porte
Manquer à quelqu'un
Manquer à un devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir fiducial
Manquer à une obligation
Psychogène
Rater son coup
Rater un coup
Rater un lancer
Violer un devoir fiducial

Traduction de «manquer d'une part » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rater un lancer [ rater un coup | manquer un lancer | manquer un coup | rater son coup | manquer son coup ]

miss a shot [ miss a delivery | miss a throw | come up short | come up empty ]


Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.

Definition: Disorders that fulfil some of the features of anorexia nervosa but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, one of the key symptoms, such as amenorrhoea or marked dread of being fat, may be absent in the presence of marked weight loss and weight-reducing behaviour. This diagnosis should not be made in the presence of known physical disorders associated with weight loss.


manquer de [ manquer à quelqu'un | faire défaut à quelqu'un ]

lack




manquer à un devoir fiducial [ manquer à un devoir de fiduciaire | violer un devoir fiducial ]

breach a fiduciary duty


manquer à une obligation

to fail to fulfil an obligation






Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.


Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. | Psychalgia Psychogenic:backache | headache | Somatoform pain disorder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voici quelques exemples de pratique déloyale: modifier les conditions d'emploi après notification d'une démarche d'accréditation; négocier de mauvaise foi de façon démontrée, c'est une pratique déloyale reconnue par le Code canadien du travail; intervenir dans les affaires du syndicat, de la part de l'employeur, c'est une pratique déloyale reconnue; manquer à son devoir de représentation juste de la part du syndicat, c'est une pratique déloyale reconnue; de même que de ne pas fournir d'état financier à un adhérent d'un syndicat, c ...[+++]

Here are some examples of unfair practices: changing the conditions of employment after notification of an application for certification; negotiating in bad faith, if it can be demonstrated—this is an unfair practice recognized in the Canada Labour Code; interfering in the business of the union is an unfair practice on the part of the employer; failing to fulfil its duty of fair representation is an unfair practice on the part of the union; failing to provide members with financial statements is also an unfair practice under the Canada Labour C ...[+++]


Cette industrie ne sera jamais concurrentielle à l'échelle mondiale s'il continue de lui manquer, premièrement, l'envergure nécessaire pour améliorer son efficience et, deuxièmement, la discipline sur laquelle s'appuie une réelle compétitivité et qui requiert, de la part des dirigeants et du personnel des entreprises, la ferme volonté de répondre aux besoins des consommateurs.

This industry will never be competitive at a world-class level without two things: first, the scale needed to improve efficiencies; and second, the discipline of real competition to keep the executives and employees focused squarely on serving customers.


Pour sa part, Santé Canada, à titre d'organisme de réglementation, dispose de divers moyens pour réduire au minimum les répercussions des pénuries auprès des Canadiens et de leurs professionnels de la santé, notamment l'accélération de l'examen des nouveaux produits présentés pour remplacer ceux qui risquent de manquer et du processus d'approbation des nouvelles installations de production.

For its part, Health Canada as the regulator is able to use a variety of tools to minimize the impact of shortages felt by Canadians and their health care practitioners.


D'autre part, l'étude européenne Esener montre que les employeurs reconnaissent qu'ils sont les premiers à manquer d'information et de ressources d'une part, et que d'autre part, ce sont les obligations légales qui les motivent principalement pour mettre en place des actions de prévention.

Also, the Esener European survey shows that employers recognise that they lack information and resources, and that it is mainly legal obligations which motivate them to put in place prevention measures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans de telles affaires, nous nous devons de veiller, en notre qualité de citoyens européens d’une part et de députés du Parlement européen d’autre part, à la possibilité d’appliquer effectivement les sauvegardes dans l’hypothèse où l’une des institutions européennes devait manquer à respecter les dispositions des traités.

In similar cases, what we need to ensure, firstly in our capacity as European citizens, and secondly, in our capacity as Members of the European Parliament, is the real possibility of being able to implement safeguards should one of the European institutions fail to comply with the provisions of the Treaties.


De graves problèmes se posent aux fonctionnaires des services publics locaux qui n’ont peut-être pas de l’expérience ou la formation nécessaires pour établir un juste équilibre entre, d’une part, des considérations relatives à la protection de l’enfance et aux droits de l’homme et, d’autre part, la réglementation de l’immigration et risquent ainsi de manquer aux obligations qui leur incombent en vertu de la loi sur l’enfance de 1989 et de la loi sur les droits de l’homme de 1998, ainsi qu’en vertu de la convention de ...[+++]

There are significant issues for local authority staff, who may not have the experience or training to balance child welfare and human rights considerations with immigration measures, potentially risking a breach of their duties under the Children Act 1989 and Human Rights Act 1998 and the UN Convention on the Rights of the Child.


De graves problèmes se posent aux fonctionnaires des services publics locaux qui n'ont peut-être pas de l'expérience ou la formation nécessaires pour établir un juste équilibre entre, d'une part, des considérations relatives à la protection de l'enfance et aux droits de l'homme et, d'autre part, la réglementation de l'immigration et risquent ainsi de manquer aux obligations qui leur incombent en vertu de la loi sur l'enfance de 1989 et de la loi sur les droits de l'homme de 1998, ainsi qu'en vertu de la convention de ...[+++]

There are significant issues for local authority staff, who may not have the experience or training to balance child welfare and human rights considerations with immigration measures, potentially risking a breach of their duties under the Children Act 1989 and Human Rights Act 1998 and the UN Convention on the Rights of the Child.


Je ne sais pas comment le NPD a pu accepter des promesses aussi vagues de la part du gouvernement libéral, surtout quand un si grand nombre de députés néo-démocrates qui siègent ici depuis 12 ans ont vu les libéraux manquer à une promesse après l'autre depuis 1993 et leur fameux livre rouge.

I do not know how the NDP could accept such vague promises from the Liberal government given the fact that so many of their members have sat here for 12 years and have seen promise after promise broken by the Liberals, going back to 1993 to the famous red book and the promises broken then.


Lorsqu'il a comparu devant le Comité de l'accès à l'information, le commissaire à l'information a notamment avoué se heurter à des obstacles de toutes parts, et manquer de financement et de personnel.

The Information Commissioner has talked in the access to information committee about how he was blocked each way, how he was underfunded and understaffed and all kinds of things.


Avec l'élargissement, nous relevons un défi historique que nous ne voulons certainement pas manquer d'une part et, d'autre part, nous devons également faire en sorte qu'aucune identité de nos cultures et de nos peuples ne soit perdue.

With continued enlargement, on the one hand we are taking up an historical challenge that we do not, of course, want to miss, but on the other we must also do what we can so that the identity of our cultures and our peoples is not lost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquer d'une part ->

Date index: 2022-05-07
w