Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manifestants s'opposaient carrément » (Français → Anglais) :

Il y a à peine quelques semaines, durant la campagne électorale, le député et son parti s'opposaient carrément aux compressions dans le financement des arts et de la culture.

Just a few weeks ago, during the election, the member and his party were totally opposed to the cuts to funding for arts and culture.


La Commission et le Parlement doivent garder à l’esprit que nous n’avons pas besoin d’un registre pour condamner un comportement qui ne respecte manifestement pas l’éthique et pourrait être carrément délictueux.

The Commission and the Parliament must bear in mind that we do not need a register to ban behaviour which is most obviously unethical and possibly even criminal.


Les récentes manifestations en Tunisie et en Égypte s’opposaient assurément à des dictateurs locaux qui ont finalement dû quitter leur pays – mais sans violence majeure et sans exécutions comme celles vécues à Tirana et dont ont témoigné les médias.

The recent demonstrations in Tunisia and Egypt were certainly opposed by the local dictators who finally had to leave their country – but without major violence and executions like those in Tirana as witnessed by the media.


Je n'ai pas entendu non plus les représentants des divers secteurs de l'économie qui avaient des réserves ou s'opposaient carrément à l'accord de libre-échange se plaindre de l'insuffisance des consultations. Jamais personne, dans l'une ou l'autre de ces provinces ni dans le secteur privé, n'a essayé de faire dérailler ou d'entraver le régime commercial établi par l'accord de libre-échange, alors qu'il aurait été possible de le faire.

Never did any of them, in either of those provinces or in the private sector, try to frustrate or impede the trade and commercial regime established by the free trade agreement, as they might have done.


Je sais aussi que le comité des Communes a entendu de nombreux témoins pour et contre, dont certains s'opposaient carrément à l'idée d'un registre.

I also understand that the Commons committee heard from many witnesses on both sides of the issue, some of whom opposed the idea of the registry altogether.


Bien que j'aie toujours été un ardent partisan du contrôle des armes à feu et du projet de loi C-68, j'ai décidé, en tant que président du comité, que je ferais l'impossible pour permettre aux groupes, aux députés et aux partis qui avaient des inquiétudes au sujet de ce projet de loi ou qui s'y opposaient carrément, de se faire entendre.

While I am and always have been a strong supporter of gun control and a supporter of Bill C-68, I took the position as chair of the committee that I would bend over backward to accommodate those groups which opposed the bill, to accommodate those members of Parliament and parties who had concerns about or opposition to the bill.


Le ministre a bien réagi en faisant remarquer que certains manifestants s'opposaient carrément à la ZLEA et non à la transparence du processus.

The minister rightly responded that a number of people there were totally opposed to the FTAA and not to the transparency of the system.


w