Avant de procéder selon l'ord
re du jour, je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur le rappel au Règlement soulevé le vendred
i 7 mars 2008 par l'honorable leader du gouvernement à la Chambre, reprochant le caractère inapproprié de la réponse donnée par le vice-président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, l'honorable député de Hull—Aylmer, à la question soule
vée par l'honorable députée de Churchill au cou ...[+++]rs de la période des questions orales ce jour-là.
Before proceeding to the orders of the day, I am now prepared to rule on the point of order raised on Friday, March 7, 2008, by the hon. Government House Leader alleging the inappropriateness of the response provided by the Vice-Chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, the hon. member for Hull—Aylmer, to an oral question raised by the hon. member for Churchill during oral questions that day.