Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'intéresse particulièrement depuis » (Français → Anglais) :

L'UE et l'Afrique sont des partenaires de longue date, dans de très nombreux domaines. Leur partenariat, qui repose sur des intérêts et des valeurs communs, s'est approfondi et diversifié au fil des décennies (comme en témoignent les accords de Lomé et de Cotonou), et plus particulièrement depuis l'adoption de la stratégie commune UE-Afrique en 2007.

The EU and Africa are key partners have a long-standing and comprehensive partnership, based on common interests and shared values which has deepened and diversified over decades, as evidenced in the Lomé and Cotonou agreements, and in particular since the adoption of the Joint Africa-EU Strategy in 2007.


En dépit d'un accord de paix signé en août 2015, les combats se sont étendus dans tout le pays et se sont intensifiés en 2016, tout particulièrement depuis juillet.

Despite a peace agreement signed in August 2015, fighting has spread around the country and intensified in 2016, especially since July.


Depuis des années, et particulièrement depuis mai 2015, la Commission repousse la publication de l'évaluation relative à l'accord PMI.

For years, and particularly since May 2015, the Commission has been postponing the publication of the assessment related to the PMI agreement.


O. considérant les graves difficultés sociales et humaines créées par les nombreuses fermetures d'entreprises et suppressions d'emplois dans le secteur textile, particulièrement depuis plusieurs années et singulièrement depuis début 2005, et les prévisions très inquiétantes fournies par l'Association européenne de l'habillement et du textile (Euratex),

O. having regard to the serious social and human difficulties created by the many business closures and job losses in the textile sector, particularly in recent years and even more since the beginning of 2005, and the very disturbing forecasts by the European Apparel and Textile Association (Euratex),


O. considérant les graves difficultés sociales et humaines créées par les nombreuses fermetures d’entreprises et suppressions d’emplois dans le secteur textile, particulièrement depuis plusieurs années et singulièrement depuis début 2005, et les prévisions très inquiétantes fournies par l'Association européenne de l'habillement et du textile (Euratex),

O. having regard to the serious social and human difficulties created by the many closures of firms and job losses in the textile sector, particularly in recent years and even more since the beginning of 2005, and the very disturbing forecasts by the European Apparel and Textile Association (Euratex),


Ø La situation du dépistage du cancer s’est clairement améliorée au cours des dernières années et plus particulièrement depuis l’adoption de la recommandation du Conseil.

Ø The situation of cancer screening has clearly improved in the last years and especially since the adoption of the Council Recommendation.


Cette problématique a pris une importance toute particulière depuis le 11 septembre 2001, le CCR et ses partenaires dans ESARDA doivent renforcer leur coopération et faire bénéficier les autres secteurs sensibles des compétences qu’ils ont développées depuis plusieurs décénnies.

This problem has assumed special importance since 11 September 2001, since the JRC and its partners in ESARDA need to step up their cooperation and enable other sensitive sectors to benefit from the expertise they have developed over several decades.


Plus particulièrement, depuis la seconde moitié des années 80, plusieurs secteurs fournissant principalement ou également des services d'intérêt économique général se sont progressivement ouverts à la concurrence. Tel a été le cas des télécommunications, des services postaux, du transport et de l'énergie.

In particular, since the second half of the 1980s a number of sectors in which mainly, or at least also, services of general economic interest are provided,have gradually been opened up to competition. This has been the case with telecommunications, postal services, transport and energy.


Depuis Tampere, il y a deux ans, le programme de coopération en matière de justice a démesurément favorisé les aspects de sécurité - particulièrement depuis le 11 septembre et le paquet antiterroriste.

In the last two years since Tampere, the programme of cooperation on justice matters has been heavily weighted to the security side of the scales – especially since 11 September with the anti-terrorism package.


Ce type de coopération revêt une acuité particulière depuis le Conseil européen extraordinaire du 21 septembre sur le terrorisme.

This type of cooperation has had a much higher profile since the Extraordinary European Council of 21 September on terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'intéresse particulièrement depuis ->

Date index: 2025-09-27
w