Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contre-interroger
Contre-interroger un témoin
Interrogation directe
Interrogation en ligne
Interrogation en mode conversationnel
Interrogation en mode dialogue
Interrogation on-line
Interroger des groupes cibles
Interroger les personnes demandant une indemnisation
Système de téléconduite à interrogation sélective
Système à interrogation sélective
Vraiment primaire

Vertaling van "m'interroge vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interrogation en ligne | interrogation en mode conversationnel | interrogation en mode dialogue | interrogation on-line

interrogation in conversational mode | on-line interrogation






système à interrogation sélective | système de téléconduite à interrogation sélective

interrogative telecontrol system | polling system | polling telecontrol system | scanning system


contre-interroger | contre-interroger un témoin

cross-examine


interroger des groupes cibles

ask focus groups | focus group interview | focus group interviewer | interview focus groups


interroger les personnes demandant une indemnisation

interview claimers | interview insured customers | interview applicants | interview insurance claimants


interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux

interview animal holders | pose questions about the animals' conditions | interview animal owners on animals' conditions | interview animals' owners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je m'interroge vraiment sur cette idée de l'investissement à long terme et je me demande vraiment si c'est une mesure visant à réduire la pauvreté.

I really question the long-term investment and whether or not it truly is a poverty reduction measure.


Je m'interroge vraiment, et je reviens sur notre devoir de responsabilité en tant que parlementaires.

I highly doubt it. I want to talk more about our responsibility as parliamentarians.


Monsieur le Président, les juristes du pays et l'Association du Barreau canadien s'interrogent vraiment sur la constitutionnalité de nombreux aspects du projet de loi.

Mr. Speaker, legal scholars across this country and the Canadian Bar Association have very serious concerns about the constitutionality of many aspects of this bill.


Au moment où les jeunes expriment leur désarroi dans les rues d’Athènes ou de Madrid, au moment où 500 millions d’Européens s’interrogent sur leur avenir, le moment est vraiment venu de poser les vraies questions et de donner des réponses aux enjeux qui nous sont posés.

As young people express their anxieties on the streets of Athens and Madrid, as 500 million Europeans are wondering what their future holds, it is time to ask the right questions and to come up with responses to the issues that we face.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s’agit par conséquent d’un projet à moyen terme que nous saluons, mais je vous conseille vraiment d’interroger M. Rehn au sujet du calendrier spécifique.

So this is a medium-term project that we are sympathetic with, but with respect to a specific timeframe, I really suggest you put the question to Mr Rehn.


58 Par ailleurs, il résulterait du point 54 de l’arrêt attaqué que le Tribunal n’a pas fait de l’existence d’un risque de monopolisation des sachets tenant debout un critère d’application de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, de sorte qu’il n’y a pas lieu de s’interroger en l’espèce sur le point de savoir si un tel risque existe vraiment.

Furthermore, it follows from paragraph 54 of the judgment under appeal that the Court of First Instance did not make the risk of creating a monopoly in stand-up pouches a criterion for application of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, such that there is no need in the present case to consider whether such a risk truly exists.


Cependant, je m'interroge vraiment sur le processus suivi pour émettre les chèques.

However, I do wonder about the process through which the cheques were issued.


Sur ce point, nous devons vraiment nous interroger, parce que ce programme s’étend également à des pays hors de l’Union européenne, et plus particulièrement en Turquie, où des dizaines de milliers de jeunes gens, comme ceux qui se trouvent dans les tribunes, ne peuvent pas étudier dans leur langue maternelle, qui est le kurde.

We need to see a large question mark here, because it also extends to countries outside the European Union, especially Turkey; a large question mark because there are tens of thousands of children and young people, like the children in schools who cannot study in their mother tongue, Kurdish. We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.


Certains s'interrogent sur le fait de savoir s'il était vraiment opportun de promouvoir la lutte contre les ADM au rang d'élément essentiel de l'Accord.

Some question whether it was really appropriate to elevate the countering of WMD proliferation to the status of an essential element of the Agreement.


Je m'interroge vraiment sur les motifs politiques derrière cette partie de la proposition qui touche les prestations et les services d'emploi.

I question the political motivation behind the part of the proposal dealing with employment benefits and services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'interroge vraiment ->

Date index: 2023-01-05
w