Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'adresse à vous ce matin dans cette merveilleuse " (Frans → Engels) :

Si des dispositions particulières (liées à un handicap spécifique) sont nécessaires pour vous permettre de participer à cette procédure de sélection, veuillez envoyer en temps utile un courrier électronique à l’adresse: ECA-Recrutement@eca.europa.eu

If you require any special arrangements (for specific handicap or disability) in order to take part in this selection procedure, please send an email in good time to: ECA-Recrutement@eca.europa.eu


Je vous remercie de cette occasion de m'adresser à vous ce matin pour vous faire part du point de vue d'un producteur sur l'innovation dans les secteurs de l'agriculture et de l'agroalimentaire.

Thank you for the privilege of addressing the committee this morning to give a producer's perspective on innovation in the agriculture and agri-food sector.


L'honorable Anne McLellan, c.p., députée, ministre de la Justice et procureure générale du Canada: Madame la présidente, je tiens d'abord à vous remercier de m'avoir permis de m'adresser à vous ce matin, alors que vous commencez l'étude du projet de loi C-57, Loi portant modification de la Loi sur le Nunavut relativement à la Cour de justice du Nunavut et modifiant diverses lois en conséquence.

The Honourable Anne McLellan, P.C., M.P., Minister of Justice and Attorney General of Canada: Madam Chairman, I would like to begin by thanking you for allowing me to speak to you this morning, as you begin consideration of Bill C-57, An Act to amend the Nunavut Act with respect to the Nunavut Court of Justice and to amend other acts in consequence.


Au nom des directeurs du Fonds Shaw et de Shaw Communications, je tiens à vous remercier de nous avoir donné cette occasion de nous adresser à vous ce matin.

On behalf of the board of directors of the Shaw funds and Shaw Communications, we would like to thank you for this opportunity this morning.


Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


− (EN) Monsieur le Président, c’est un grand plaisir que de pouvoir m’adresser à vous ce matin.

− Mr President, it is a great pleasure for me to have an opportunity to speak to you this morning.


C'est avec un grand plaisir que je m'adresse à vous ce matin dans cette merveilleuse ville chargée d'histoire qu'est Lyon, et je souhaiterais tout particulièrement remercier le maire de Lyon, Gérard Collomb, de m'avoir invité à ce Congrès.

It is a great pleasure for me to address you this morning in this wonderful historic city of Lyon, and I would like to thank particularly Mayor Gerard Collomb for having invited this Congress here.


Dans le discours que le nouveau président en exercice du Conseil, Tony Blair, a adressé au Parlement européen - et quelle intervention merveilleuse; manifestement, les diplomates s’en étaient pris à lui, ou à cette réforme, depuis le sommet -, M. Blair à donné la priorité à cette question, à juste titre, et a mis l’accent sur le modèle dit social européen, qui est into ...[+++]

The new President-in-Office, Tony Blair, in his speech to the European Parliament – and what a marvellous production that was; obviously the diplomats had got at him, or it, since the summit – rightly focused on this as a priority and on the illiberal so-called European social model, which protects the privileged and does nothing to create jobs and investment or increase economic growth.


Je lui ai parlé vers la mi-août et c’est une merveilleuse coïncidence que vous me posiez cette question ce soir puisque ce matin même, je me suis entretenu avec lui sur ce point précis.

I spoke to him in the middle of August and it is a wonderful coincidence that this question is being asked this evening as I spoke to him this morning on exactly the same point.


Je suis très heureux de pouvoir m’adresser à vous ce matin.

It is a great pleasure for me to address you this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'adresse à vous ce matin dans cette merveilleuse ->

Date index: 2024-11-09
w