Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
12
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "m'a répondu était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[12] Toute question posée à laquelle on n’avait pas répondu était automatiquement rayée du Feuilleton et devait être présentée de nouveau.

[12] Any questions called and not answered were automatically dropped from the Order Paper, and had to be renewed.


La Commission avait répondu qu'elle était au courant du problème et qu'elle était en voie de le résoudre, mais je me demande si Commission va bien dans la direction voulue par les citoyens et les producteurs européens.

The Commission answered that it had observed the problem and was solving it, but it is not clear to me whether the Commission will achieve what European citizens and European producers deserve.


La Commission a répondu le 17 juillet en disant qu'elle n'était pas en mesure d'apporter une réponse sur le fond parce qu'elle était toujours en consultation avec la tierce partie (Porsche).

The Commission responded on 17 July, stating that it was not in a position to give a substantive reply because it was still consulting with the third party (Porsche).


En 2005, alors que le prix du baril était de 50 dollars, je vous avais demandé votre avis, cher Monsieur le Commissaire Piebalgs, et vous m'avez répondu que cette idée était intéressante, tout en considérant que la Commission n'était pas compétente pour réguler les prix du brut, notamment parce que le marché du pétrole est mondial.

In 2005, when the price was 50 dollars a barrel, I asked you for your opinion on the subject, Commissioner Piebalgs, and you replied that this idea was interesting, considering that the Commission did not have the power to control crude oil prices, particularly since the oil market is a global one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La première question à laquelle M. Meehan a répondu était celle-ci: Le Parlement du Canada irait-il dans le sens de l'avis donné par la Cour suprême du Canada dans le cadre du renvoi touchant les mariages entre conjoints de même sexe s'il définissait dans la loi le mariage comme exclusivement l'union à vie d'un homme et d'une femme?

The first question Mr. Meehan answered was this. Would the Parliament of Canada be acting consistently with the same sex marriage reference opinion of the Supreme Court of Canada if it were to enact the statutory definition of marriage as the union of one man and one woman for life to the exclusion of all others?


La question à laquelle j’avais alors répondu était similaire à celle qui nous intéresse aujourd’hui : le projet de loi empiète-t-il sur la prérogative financière de la Couronne?

The issue which was addressed at that time is similar to the one before us today, specifically, is there an infringement on the financial initiative of the crown?


C’est drôle et faux à la fois. En effet, vous devez savoir que j’ai répondu à une question similaire posée par un membre de votre parti au gouvernement grec. J’ai répondu qu’il était ridicule, dans une réception donnée dans une ambassade à Cuba, l’ambassade américaine, où des réceptions sont organisées chaque semaine par les personnes les plus diverses, où tout le monde va et vient, de traduire.

It is altogether both comical and misleading, when you must have been told that I replied to a similar question by a member of your party in the Greek Government, when I said that it is ridiculous, at a reception given at the embassy in Cuba, the American embassy, where receptions are held every week by various and sundry people, and everyone goes here and there, to translate.


- (IT) Quand, il y a cinq ans, j'ai demandé à la Commission si elle connaissait la maladie de Creutzfeldt-Jakob qui s'était manifestée en Allemagne, et si elle ne craignait pas que, sans des contrôles appropriés, le mal touche les bovins, on m'a répondu que l'Institution était au courant de ce que je dénonçais, mais que tout était sous contrôle et qu'il n'y avait rien à craindre. Nous connaissons la suite.

– (IT) When I asked the Commission, five years ago, if it knew whether Creutzfeldt-Jakob disease had appeared in Germany, and whether it was not afraid that, without adequate controls, the disease would affect cattle, I was told that the institution was aware of the reports, but that everything was under control and there was nothing to fear. We know the rest.


La personne qui m'a répondu était une étudiante anglophone de la Colombie-Britannique qui parlait un français châtié.

The person who answered me was an anglophone student from British Columbia who spoke elegant French.


La question que j'ai posée, et à laquelle on n'a jamais répondu, était de savoir si nous ne pourrions pas avoir un membre de la commission, puisque ce sont eux les experts, au point d'entrée.

The question I've asked and never really had an answer to is whether we could have a member of the refugee board, who are the experts, at the port of entry to deal with that.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     m'a répondu était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'a répondu était ->

Date index: 2025-07-22
w