Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée
Armée de métier
Forces armées
Instructeur dans l'armée
Instructrice dans l'armée
Légion
Légitimité
Membre des forces armées
Militaire
Officier de l'armée de l'air
Officier des forces armées
Officière de l'armée de l'air
Officière des forces armées
Professionnalisation des forces armées

Vertaling van "légitimité à l'armée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
armée [ forces armées | légion | militaire ]

armed forces [ armed services | legion | military | militia | armies(UNBIS) ]


officière des forces armées | officier des forces armées | officier des forces armées/officière des forces armées

air force officer | lieutenant | armed forces officer | Royal Marines officer


officier de l'armée de l'air | officier de l'armée de l'air/officière de l'armée de l'air | officière de l'armée de l'air

flight officer | military group captain | air force officer | command and control officer


instructeur dans l'armée | instructeur dans l'armée/instructrice dans l'armée | instructrice dans l'armée

military instructor | training and education officer in armed forces | armed forces instructor | armed forces training and education officer


armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]

professional army








lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


légitimité

legitimacy [ legitimacy of governments(UNBIS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai le sentiment qu'aux États-Unis, quand ils ont eu des difficultés avec leurs forces armées, à l'époque de My Lai, alors que la légitimité des forces armées était sérieusement remise en question, les Américains ont fait une réforme en profondeur quant au choix de leurs soldats et de l'entraînement qu'ils reçoivent, parce qu'ils essayaient de «relégitimiser», aux yeux des citoyens, le rôle et l'importance de l'armée.

I feel that in the U.S., when they had difficulty with their armed forces at the time of My Lai and the legitimacy of the armed forces was in fact falling, they went into a very major refurbishment with regard to selection of their personnel and training of a different sort, because the point was that they were trying to “re-legitimize”, in the view of the citizen, the role and the importance of the army.


6. ne reconnaît pas la légitimité du gouvernement provisoire dans la mesure où celui-ci n'est pas issu d'un processus démocratique et où il demeure placé sous le contrôle direct des forces armées;

6. Rejects the legitimacy of the transitional government as not being the result of a democratic process and remaining under the direct control of the armed forces;


À la suite d'une nouvelle escalade et du recours massif, une fois de plus, à l'armée contre les manifestants, en août, l'Union européenne a pris acte de la perte de crédibilité et de légitimité du régime syrien et appelé Bashar al-Assad à se retirer, tout en encourageant un dialogue national ouvert à tous.

Following yet another escalation and large-scale use of the military against the protesters in August, the EU noted the Syrian regime's loss of credibility and legitimacy, called on Bashar al-Assad to step aside, and encouraged an inclusive national dialogue.


E. considérant que, depuis le référendum de janvier, les tensions entre le Nord et le Sud du pays se sont intensifiées à cause d'éléments déstabilisateurs qui contestent les résultats du scrutin et la légitimité du nouveau pouvoir, et que des violations des droits de l'homme et des arrestations arbitraires par la police et l'armée ont été signalées,

E. whereas, since the January referendum, tensions have increased between North and South Sudan, with destabilizing elements contesting the results of the vote and the legitimacy of the new power, and reported human rights abuses and arbitrary arrests by the police and the military,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. se réjouit du rythme soutenu des négociations relatives au conflit du Haut-Karabakh, dont témoignent les six rencontres qui se sont tenues entre les présidents de l’Arménie et de l’Azerbaïdjan au cours de l’année écoulée, dans l'esprit de la déclaration de Moscou; appelle les belligérants à intensifier leurs efforts dans le cadre des pourparlers de paix afin d'aboutir à un accord dans les prochains mois, à faire preuve d'une attitude plus constructive et à renoncer à privilégier le maintien de la situation obtenue par la force et sans aucune légitimité internationale, qui engendre l'instabilité et qui prolonge les souffrances des pop ...[+++]

6. Welcomes the dynamic pace of the negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict illustrated by the six meetings between the presidents of Armenia and Azerbaijan held over the course of 2009 in the spirit of the Moscow Declaration; calls on the parties to intensify their peace talk efforts for the purpose of a settlement in the coming months, to show a more constructive attitude and to abandon preferences to perpetuate the status quo created by force and with no international legitimacy, creating in this way instability and prolonging the suffering of the war-affected populations; condemns the idea of a military solution and the heavy ...[+++]


6. se réjouit du rythme soutenu des négociations relatives au conflit du Haut-Karabakh, dont témoignent les six rencontres qui se sont tenues entre les présidents de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan au cours de l'année écoulée, dans l'esprit de la déclaration de Moscou; appelle les belligérants à intensifier leurs efforts dans le cadre des pourparlers de paix afin d'aboutir à un accord dans les prochains mois, à faire preuve d'une attitude plus constructive et à renoncer à privilégier le maintien de la situation obtenue par la force et sans aucune légitimité internationale, qui engendre l'instabilité et qui prolonge les souffrances des pop ...[+++]

6. Welcomes the dynamic pace of the negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict illustrated by the six meetings between the presidents of Armenia and Azerbaijan held over the course of 2009 in the spirit of the Moscow Declaration; calls on the parties to intensify their peace talk efforts for the purpose of a settlement in the coming months, to show a more constructive attitude and to abandon preferences to perpetuate the status quo created by force and with no international legitimacy, creating in this way instability and prolonging the suffering of the war-affected populations; condemns the idea of a military solution and the heavy ...[+++]


F. considérant que ces élections seront organisées en vertu de la Constitution rédigée par l'armée, dont la légitimité est largement contestée; considérant que cette nouvelle Constitution prévoit ces élections prochaines pour justifier cinquante ans d'exercice du pouvoir par les militaires et qu'elle octroie à ceux-ci 25 % des sièges au Parlement,

F. whereas the elections will be based on the army-drafted Constitution, the legitimacy of which has been widely challenged; whereas this new Constitution foresees elections in 2010 to justify five decades of military rule and gives the military 25% of the seats in parliament,


Les deux parties ont également affirmé que l'indépendance du pouvoir judiciaire et le rétablissement du contrôle civil des forces armées sont indispensables au succès du retour à la légitimité constitutionnelle.

Both sides also affirmed that the independence of the judiciary and the re-establishment of civilian control over the armed forces are key elements for success in the return to constitutional legitimacy.


Notant que l’intensification de la violence depuis la rupture des négociations de paix entre le gouvernement de la Colombie et les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) remet sérieusement en question la légitimité du processus électoral;

Noting that the intensification of violence since the breakdown in the peace negotiations between the Government of Colombia and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) is seriously undermining the legitimacy of the electoral process; and


Notant que l'intensification de la violence depuis la rupture des négociations de paix entre le gouvernement de la Colombie et les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) remet sérieusement en question la légitimité du processus électoral;

Noting that the intensification of violence since the breakdown in the peace negotiations between the Government of Colombia and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) is seriously undermining the legitimacy of the electoral process; and


w