Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législature l'honorable secrétaire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notes pour une allocution de l'honorable Raymond Chan, secrétaire d'État (Asie-Pacifique), dans le cadre du Dialogue international de Langkawi: Le rôle du gouvernement dans un partenariat judicieux

Notes for an address by the Honorable Raymond Chan, Secretary of State (Asia-Pacific), to the Langkawi International Dialogue: The role of government in smart partnership


Notes pour une allocution de l'honorable Christine Stewart, secrétaire d'État (Amérique Latine et Afrique), à la Chambre des communes à l'occasion de la Journée du Commonwealth

Notes for an address by the Honourable Christine Stewart, Secretary of State (Latin America and Africa), in the House of Commons on the occasion of Commonwealth Day


Notes pour une allocution de l'Honorable Christine Stewart, secrétaire d'État (Amérique Latine et Afrique), à la conférence d'Amsterdam sur le travail des enfants

Notes for an address by the Honourable Christine Stewart Secretary of State (Latin America and Africa) at the Amsterdam child labour conference
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il serait, selon lui, semblable à cet égard au projet de loi C-363 présenté lors de la première session de la 38 législature. L'honorable secrétaire parlementaire a reconnu que, dans une décision rendue le 3 octobre 2005, que l'on retrouve aux pages 8293 et 8294 des débats, le vice-président avait déclaré que le projet de loi C-363 ne nécessitait pas de recommandation royale.

He pointed out that the bill is similar in this regard to Bill C-363, introduced during the 1st Session of the 38th Parliament and acknowledged that, in a ruling given on October 3, 2005, at pages 8293-4 of the Debates, the Deputy Speaker had ruled that Bill C-363 did not require a royal recommendation.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, cette question m'a été posée sous l'ancienne législature.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, I was asked this question in the last Parliament.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, comme nous le savons, durant la dernière session de la législature, le projet de loi C- 2, une mesure législative longue et compliquée, a nécessité une réglementation considérable et, comme il l'a fait savoir, le président du Conseil du Trésor s'attend à publier bientôt toute l'information nécessaire concernant ce poste, selon ce qu'a dit mon coll ...[+++]

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, as we know, in the last session of Parliament, Bill C-2 was a long and complicated piece of legislation that required a great deal of regulation to be put in place and as the President of the Treasury Board has indicated he expects to be releasing all of the necessary information on this position soon, to quote my colleague Senator Fortier.


Le Président donne lecture à la Chambre d'une lettre de la sous-secrétaire de la Gouverneure générale, l'informant que Son Excellence, la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada et Son Excellence John Ralston Saul, arriveront à la tour de la Paix à 14 h 00, le mardi 30 janvier 2001, et que, lorsqu'on aura avisé la Gouverneure générale que tout est en place, Leurs Excellences se rendront à la salle du Sénat pour ouvrir officiellement la première session de la trente-septième ...[+++]

The Speaker read to the House a letter from the Deputy Secretary to the Governor General informing him that Her Excellency, the Right Hon. Adrienne Clarkson, the Governor General of Canada and His Excellency John Ralston Saul, would arrive at the Peace Tower at 2 p.m. on Tuesday, January 30, 2001, and when it has been indicated that all is in readiness, their Excellencies would proceed to the chamber of the Senate to formally open the first session of the 37th Parliament of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
William C. Corbett, Greffier de la Chambre, donne lecture d'une lettre du secrétaire administratif de la Gouverneure générale annonçant que la très honorable Beverley McLachlin, juge en chef de la Cour suprême du Canada, à titre de suppléante de la Gouverneure générale, se rendra à la salle du Sénat le lundi 29 janvier 2001, à 11 heures, à Ottawa, pour ouvrir la première session de la trente-septième législature.

William C. Corbett, Esquire, Clerk of the House of Commons, read to the House a letter from the administrative secretary to the Governor General informing her that the Right Honourable Beverley McLachlin, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, in her capacity as Deputy Governor General, would proceed to the Senate chamber to open the first session of the 37th Parliament of Canada at 11 a.m. on Monday, January 29, 2001, at Ottawa.




D'autres ont cherché : législature l'honorable secrétaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législature l'honorable secrétaire ->

Date index: 2023-02-17
w