Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé jusqu'au bout
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout - Diplôme en main pour demain
Jusqu'au bout des ongles

Traduction de «luttions jusqu'au bout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Jusqu'au bout - Diplôme en main pour demain

Start to finish - Be cool ... Stay in School


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours d'une période transitoire, les membres du comité initialement nommés pour une période de six ans vont jusqu'au bout de leur mandat.

During a transitional period, the Board members initially appointed for a six-year period shall complete their term of office.


Au cours d'une période transitoire, les membres représentatifs initialement élus pour une période de trois ans vont jusqu'au bout de leur mandat.

During a transitional period, the representative members initially elected for a three-year period shall complete their term of office.


Les conseils en matière d'éducation et de carrière, qui aident les jeunes à rester motivés et à aller jusqu'au bout de leurs études, sont essentiels pour prévenir et réduire les risques d'abandon.

Guidance and counselling on education and career paths, which will help maintain the motivation to complete studies, are critical to prevent and reduce the risk of drop-outs.


En feraient partie les régions qui ne seraient pas allées jusqu'au bout du processus de convergence, mais ne pourraient plus prétendre à une aide en raison d'un revenu par habitant plus élevé en termes relatifs dans l'Union élargie (« effet statistique »).

This would also include those regions that have not completed the process of convergence but would no longer be eligible for support because their level of income per head is higher in relative terms in the enlarged Union (the so-called "statistical effect").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutes les possibilités de coopérer dans le cadre actuel doivent être poussées jusqu’au bout, dans le cadre des frontières institutionelles actuelles et en garantissant le respect de la responsabilité démocratique.

All possibilities to cooperate under the existing framework should be pursued, within the contours of existing institutional boundaries and in full respect of ensuring democratic accountability.


Trois millions de Canadiens ont voté pour des députés conservateurs comme moi et ils s'attendent à ce que nous luttions jusqu'au bout pour empêcher l'adoption de mesures législatives comme le projet de loi C-38. Malgré cela, le gouvernement fait la sourde oreille aux demandes des Canadiens que nous, députés dûment élus, représentons.

There are millions of Canadians out there who voted for Conservative members of Parliament like me and who expect us to fight bills like Bill C-38 right to the bitter end, yet the government wants to limit the voice of Canadians through us as duly elected members of Parliament.


Si on veut un environnement de travail sain, où les travailleurs et les travailleuses pourront joindre l'association de leur choix, il faut aller jusqu'au bout, et jusqu'à l'autre bout.

If we want a healthy work environment, one in which workers can join the association of their choice, we cannot go just part of the way.


Je crois que la vaste majorité de mes électeurs et des autres Canadiens, au moment où ils expriment leur soutien à nos voisins américains, veulent que nous luttions farouchement, efficacement et jusqu'au bout, mais en faisant preuve de justice, contre la menace du terrorisme partout, non seulement au lendemain de cet horrible chapitre, mais également à l'avenir.

I believe the vast majority of my constituents and Canadians, as they express their support for our American neighbours, want us to deal firmly, effectively, thoroughly, but justly, with the threat of terrorism everywhere, not only through this terrible episode but in the future as well.


J'espère que toutes les institutions la suivront jusqu'au bout, en se mettant au service des citoyens européens, pour une Europe toujours plus forte.

I hope that all the institutions will complete the course, in the service of the people of Europe, for an ever-stronger Europe.


Je ne suis pas nécessairement d'accord avec cette ministre, mais je défendrai jusqu'au bout son droit d'exprimer ses opinions au Parlement, tout comme je défendrai jusqu'au bout le droit des députés et des sénateurs d'agir comme ils le jugent bon dans l'intérêt des Canadiens, ceci de façon ouverte et libre et sans se laisser intimider.

I do not necessarily agree with the views of this minister, but I will defend to the end the right of the minister to express her views in Parliament, as I will defend to the end the right of all members of both houses to openly, freely and without intimidation, act in the best interests of the Canadian people as they see it.




D'autres ont cherché : jusqu'au bout     brûlé jusqu'au bout     jusqu'au bout des ongles     luttions jusqu'au bout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

luttions jusqu'au bout ->

Date index: 2024-10-18
w