Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui fallait partir parce " (Frans → Engels) :

Je me suis abstenu parce que la proposition n’indique pas qui peut introduire une demande – l’employeur ou le travailleur – ni à partir de quel État une demande peut être introduite; et il fallait clarifier ce point important.

I abstained because the proposal does not state who may submit an application – the employer or the employee – and from which State an application may be made, and it was necessary to clarify this important issue.


Je ne souhaite pas contredire mon honorable collègue, M. Whitehead, qui a annoncé au début de ce débat qu'il pourrait seulement prendre la parole et qu'ensuite il lui fallait partir parce que son avion décollait. Je considère qu'il est tout simplement impossible qu'un Parlement organise ses travaux en fonction des horaires des liaisons aériennes des députés.

I have no wish to gainsay my honourable friend Mr Whitehead, who said at the start of the debate that he had to give his speech and then leave to catch a flight, but to me it is absolutely unbelievable that a Parliament should arrange its schedule to accommodate Members' flight connections.


Le Corps of Engineers de l'armée américaine a dit qu'il lui fallait étudier la question plus avant afin de déterminer les autres composantes du biote du lac Devils parce que les études réalisées à ce jour avait été mal faites.

The U.S. Army Corps of Engineers said that they needed to study the issue further to determine what other biota was in Devils Lake because the studies that have been done to date have been very poorly done.


Nous avons discuté des approches qu’il fallait adopter ce matin et je suis d’accord avec lui quant à la nécessité d’une approche systémique de ce problème, précisément parce que nous sommes confrontés à un grand défi.

We discussed the approaches to take this morning, and I agree with his views on the need for a systemic approach to this problem, precisely because we are faced with a huge challenge.


- (EN) Monsieur le Président, mes chers collègues, imaginez une personne intelligente et sensée qui passe ses vacances dans un autre État membre de l'UE en compagnie de sa vieille mère malade ; imaginez que cette personne se retrouve coincée par de parfaits inconnus pendant une demi-journée dans une pièce sans air, sans rafraîchissement ou presque, et qu'il lui est impossible de partir parce qu'un homme grand et fort bloque la sortie, si bien qu'elle finit par signer un contrat et par verser ...[+++]

– Mr President, imagine, colleagues, that you are an intelligent and sensible person, you are on holiday in another EU country with your elderly and frail mother, you both end up being trapped for over half a day in an airless room by total strangers, offered little or no refreshment and, because there is a large gentleman blocking the door you feel your exit is cut off, so you end up signing a contract and paying a deposit for a timeshare product that you do not want.


Le commerce mondial du sexe a trouvé dans l'Internet l'instrument qu'il lui fallait, la législation est en retard, également parce que beaucoup estiment qu'il ne faut pas limiter la liberté sur l'Internet.

The international sex trade has acquired an excellent tool in the Internet. Legislation lags behind because many people think the freedom of the Internet should not be restricted.


Il lui était difficile d'opposer son veto, parce qu'il lui fallait le consentement des quatre provinces de l'Ouest.

It was difficult for Saskatchewan to deal with legislation because to exercise the veto all four western provinces had to agree.


Pendant son enquête, le commissaire a décidé qu'il lui fallait obtenir des informations supplémentaires qui ne lui étaient pas immédiatement accessibles; il a donc conçu une motion à partir des informations qu'il avait déjà recueillies et qui, dans son esprit, justifieraient l'émission d'un mandat de perquisition.

The commissioner, in the course of his investigation, determined that he needed some additional information that was not readily available, so he put a motion together with the information he had gathered that, in his mind, would warrant the issue of a search warrant.


Est-ce parce que le ministre des Finances voulait un budget équilibré ou parce qu'il lui fallait réagir devant les pressions croissantes de la part des Canadiens?

Was it because the finance minister wanted a balanced budget or was it because the pressure from the people was mounting and he had to do it?


J'accepte la conclusion du rapport d'enquête sur l'affaire Arar selon laquelle la GRC devait procéder comme elle l'a fait parce qu'il lui fallait envisager la situation d'ensemble, soit au niveau national, parce que ce genre de question a une incidence sur le Canada.

I accept as a conclusion of the Arar inquiry report that the RCMP needed to do that because they needed to see from a 30,000-foot level, or the national level, because it has an impact on Canada.




Anderen hebben gezocht naar : suis     fallait     partir     suis abstenu parce     qu'ensuite il lui fallait partir parce     question plus     qu'il lui fallait     lac devils parce     approches qu’il fallait     adopter ce matin     précisément parce     de parfaits     impossible de partir     partir parce     également parce     son veto parce     motion à partir     part     est-ce parce     l'a fait parce     lui fallait partir parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui fallait partir parce ->

Date index: 2021-06-21
w