Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En vertu des pouvoirs que lui confère l'article ...
En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés
Que la loi lui confère

Vertaling van "lui conférant l'honneur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en vertu des pouvoirs que lui confère l'article ...

pursuant to powers under Article


congeler une cellule pour lui conférer une grande rigidité

freeze-dry a cell, to




un accord confère à l'Autorité des pouvoirs équivalents et lui assigne des fonctions similaires

the Authority shall be entrusted with equivalent powers and similar functions


en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés

in the exercise of the authority vested in it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais aujourd'hui, c'est cet anonymat qui le projette dans l'histoire en lui conférant l'honneur de représenter à jamais, sur cette terre natale qu'enfin il retrouve après plus de 80 ans, tous ceux qui, comme lui, ont donné leur vie pour nous.

But today, it is this anonymity which has earned him a place in history by conferring on him the honour of forever representing in his native land, to which he has returned after more than 80 years, all those who, like him, gave their lives for us.


De là vient le paragraphe que j'ai ajouté dans ma motion, à savoir qu'on lui confère le statut de Canadienne d'honneur et également qu'on l'invite à demander asile au Canada avec sa famille.

That is why I added a paragraph to my motion about giving her honourary Canadian citizenship and inviting her and her family to seek asylum in Canada.


Son Honneur le Président : Le whip en chef de l'opposition s'est prévalu du droit que lui confère le Règlement de reporter la mise aux voix. Ainsi, cette dernière aura lieu demain, à 17 h 30.

The Hon. the Speaker: The Chief Opposition Whip has exercised his right under the rules to defer the vote, which will be held tomorrow at 5:30 p.m.


La commission des affaires juridiques, que j’ai l’honneur de présider, a donc décidé de prendre l’initiative de rendre les successions en Europe plus simples en utilisant les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu de l’article 192 du traité CE, et de demander à la Commission d’adopter une proposition législative.

The Committee on Legal Affairs, which I have the honour of chairing, has therefore decided to take the initiative to make successions in Europe simpler by using the power granted to it by Article 192 of the EC Treaty, and to call on the Commission to adopt a legislative proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil européen a exprimé sa gratitude à Helmut Kohl, ancien chancelier de la République fédérale d'Allemagne, pour sa contribution remarquable au développement de l'Union européenne et a décidé de lui conférer le titre de "Citoyen d'honneur de l'Europe".

The European Council expressed its gratitude to the former Federal Chancellor of Germany, Helmut Kohl, for his outstanding contribution to the development of the European Union and decided to award him the title "Honorary Citizen of Europe".


M. Parent (Welland St. Catharines Thorold) est escorté au fauteuil par M. Hopkins (Renfrew Nipissing Pembroke) et exprime à la Chambre ses humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle lui a plu de lui conférer en le choisissant Président.

Mr. Parent (Welland St. Catharines Thorold) was escorted to the Chair by Mr. Hopkins (Renfrew Nipissing Pembroke) and returned his humble acknowledgements to the House for the great honour they had been pleased to confer upon him by choosing him to be their Speaker.




Anderen hebben gezocht naar : la loi lui confère     lui conférant l'honneur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui conférant l'honneur ->

Date index: 2025-09-11
w