Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
Cylindre récepteur
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "lorsque j'ai répondu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


cylindre récepteur [s'appelle aussi 'cylindre de roue' lorsqu'il s'agit de freins]

slave cylinder


lorsque le Comité budgétaire est réuni pour débattre d'une question urgente

when the Budget Committee is convened to deliberate on a matter of urgency
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, comme je l'ai dit lorsque j'ai répondu à la question, nous croyons le député sur parole.

Mr. Speaker, as I said when I answered the question previously, we take the member at his word.


J'ai moi aussi eu la chance d'expliquer la position juridique du gouvernement en ce qui concerne les projets de loi d'initiative ministérielle, notamment lorsque j'ai répondu à une question à la Chambre le 23 novembre 2007 à propos du projet de loi C-2, la Loi sur la lutte contre les crimes violents, ou plus récemment, lorsque j'ai comparu devant le comité dans le cadre de l'étude du projet de loi S-9, Loi sur le terrorisme nucléaire, que j'ai décrit plus tôt.

I too have had the pleasure of explaining the government's legal position with respect to government bills such as a question in the House on November 23, 2007 about Bill C-2, the tackling violent crime act, or during my recent committee appearance on Bill S-9, the nuclear terrorism act, which I described earlier.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, lorsque vous avez répondu aux questions de M. Schulz, vous avez dit que la proposition relative aux euro-obligations avait peu de chances d’être acceptée.

– (DE) Mr President, Mr Barroso, in response to Mr Schulz’s questions, you said that the Eurobonds proposal will probably not be successful.


Lorsque nous aurons répondu à ces questions plus générales, alors la manière dont les agences de notation devraient rendre des comptes acquerra davantage de sens.

When we have answered these broader questions, then the way credit rating agencies are held to account will become more meaningful.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque vous avez répondu aux questions, vous avez pris vos responsabilités, vous avez appelé un chat un chat.

When you were answering the questions, you did not pass the buck, and you called a spade a spade.


L'hon. Dominic LeBlanc: Monsieur le Président, j'ai déjà eu la chance de répondre à la question du leader du Bloc lorsque j'ai répondu à la question du leader en Chambre de l'opposition officielle.

Hon. Dominic LeBlanc: Mr. Speaker, I had an opportunity to partly answer the Bloc leader's question when I answered the question of the House leader for the official opposition.


C’est pourquoi, lorsque j’ai répondu précédemment à votre question, je n’ai parlé que de la collecte de données et des services de santé transfrontaliers, qui feront partie des priorités de la prochaine initiative.

That is why, when I was answering you question earlier, I only had in front of me the collection of data and cross-border health service which will be one of the priorities of the upcoming initiative.


Lorsque j'ai répondu au sénateur Lynch-Staunton, j'ai dit que j'avais eu un professeur de droit constitutionnel.

The answer that I gave to the Honourable Senator Lynch-Staunton started with the phrase, " I had a constitutional law professor.." .


J'ai donné d'autres détails précis au Sénat hier, lorsque j'ai répondu à une question concernant ce programme.

I gave more specific details in this chamber yesterday when I answered one of the questions with respect to that program.


Je trouve particulièrement réjouissant que M. Chirac a lui aussi employé ce terme lorsqu'il a répondu aux questions qui lui avaient été posées.

Interestingly, this is a term which Mr Chirac used in his response to the questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque j'ai répondu ->

Date index: 2025-01-27
w