Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Attaque anti-cités
Au besoin
En tant que de besoin
FMCU
Frappe anti-cités
Frappe contre-villes
Fédération mondiale des cités unies
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
S'il y a lieu
Saint-Siège
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
Vatican
État de la Cité du Vatican
éventuellement

Vertaling van "lorsque j'ai cité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


Fédération mondiale des cités unies | Fédération mondiale des Cités unies et Villes jumelées | FMCU [Abbr.]

World Federation of United Cities | UTO [Abbr.]


attaque anti-cités | frappe anti-cités | frappe contre-villes

countercity strike


Saint-Siège [ État de la Cité du Vatican | Vatican ]

Holy See [ Vatican | Vatican City State | Vatican(ECLAS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, lorsque j'ai cité ces chiffres, j'ai dit que c'est ce qu'il faudrait verser au Canada compte tenu de qu'ils font aux États-Unis et de la dimension de nos deux industries respectives.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, what I said when I gave those numbers was that if we compare what the United States is doing, based on the size of its industry and the size of our industry, that would be the requirement here in Canada.


Les permis d'importation ne sont pas valables lorsque le document CITES correspondant du pays (ré-)exportateur a été utilisé à des fins de (ré-)exportation après son dernier jour de validité, ou si la date d'introduction dans l'Union est postérieure de plus de six mois à sa date de délivrance.

An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Union is more than six months from its date of issue.;


Je voudrais revenir sur la question précédente que j'ai posée lorsque j'ai cité ce qu'il y avait sur le site Web du Parti progressiste-conservateur du Nouveau-Brunswick.

I would like to come back to the question I asked earlier when I quoted what was on the website of the Progressive Conservative Party of New Brunswick.


Les permis d’importation ne sont pas valables lorsque le document CITES correspondant du pays (ré)exportateur a été utilisé à des fins de (ré)exportation après son dernier jour de validité, ou si la date d’introduction dans l’Union est postérieure de plus de six mois à la date de délivrance.

An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Union is more than six months from its date of issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Cowan : Reprenons notre sérieux. Hier, lorsque j'ai cité la lettre que le chef du parti de la ministre a signée en 2004 avec M. Layton et M. Duceppe, je lui ai demandé quelles étaient les options auxquelles elle avait fait allusion.

Senator Cowan: On a serious note, yesterday, when I quoted from the letter that the minister's leader signed in 2004, along with Mr. Layton and Mr. Duceppe, I asked her about the options to which she referred.


Il y a également lieu de prendre en considération le fait que la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES) oblige les parties à la CITES à n’accorder un permis CITES pour l’exportation que lorsque du bois d’une espèce inscrite aux annexes de la CITES a été récolté en conformité, notamment, avec la législation nationale applicable dans le pays d’exportation.

Account should also be taken of the fact that the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) places a requirement on parties to CITES only to grant a CITES permit for export when a CITES-listed species has been harvested, inter alia, in compliance with national legislation in the exporting country.


Les permis d'importation ne sont pas valables lorsque le document CITES correspondant du pays (ré)exportateur a été utilisé à des fins de (ré)exportation après son dernier jour de validité, ou si la date d'introduction dans la Communauté est postérieure de plus de six mois à la date de délivrance.

An import permit is not valid where the corresponding CITES document from the (re-)exporting country was used for (re-)export after its last day of validity or if the date of introduction into the Community is more than six months from its date of issue.


Néanmoins, comme je l'ai laissé entendre lorsque j'ai cité plus tôt le document déposé au Conseil privé, cela n'est pas forcément une position nouvelle pour le Canada.

Now, as I suggested in reading from the Privy Council document earlier, this is not necessarily a new position for Canada.


1. Si un représentant a été désigné ou lorsque le demandeur cité en premier lieu dans une demande commune est réputé être le représentant commun, conformément à l'article 61, paragraphe 1, les notifications sont faites au représentant désigné ou au représentant commun.

1. If a representative has been appointed or where the applicant first named in a common application is considered to be the common representative pursuant to Article 61(1), notifications shall be addressed to that appointed or common representative.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, j'ignore si le député a entendu ce que j'ai dit plus tôt, lorsque j'ai cité des statistiques sur la région de Toronto.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am not sure whether the member heard my earlier comments in reference to the Toronto situation when I gave some statistics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque j'ai cité ->

Date index: 2022-01-12
w