Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu'ils auront terminé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés

fees will be charged only when applications are granted
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les aides d'État en faveur d'autres technologies d'exploitation des énergies renouvelables feront l'objet de procédures de mise aux enchères dès que ces technologies auront gagné en maturité sur le marché grec de l'électricité, c'est-à-dire lorsqu'elles auront atteint un certain niveau de pénétration du marché.

State support for other renewable energy technologies will be subject to auctions as soon as they become more mature in the Greek electricity market, i.e. when they reach a predefined level of market penetration.


La politique de restructuration respectueuse des régions et des hommes poursuivie par l'Union européenne dans le cadre établi par le traité CECA devra être adaptée aux pays candidats producteurs de combustibles solides lorsqu'ils auront rejoint l'Union européenne.

The policy of sustainable social and regional restructuring pursued by the European Union within the framework established by the ECSC Treaty will have to be adapted to applicant countries producing solid fuels when they join the European Union.


Lorsqu’elles auront été adoptées, la Commission souhaite reprendre ces priorités dans ses propositions en vue du prochain cadre financier pluriannuel, qu’elle devrait présenter l’année prochaine.

The Commission intends to take the priorities, once agreed, up in its proposals for the next multi-annual financial framework, due for next year.


La mise en œuvre des opérations militaires sera du ressort de l’OTAN et de ses partenaires, mais sur le plan politique et économique, l’Union européenne devra continuer à jouer un rôle majeur, même lorsque l’OTAN et les Nations unies auront terminé leurs opérations.

Military implementation would then be the responsibility of NATO and its partners, but politically and economically, the European Union would continue to also have the key role to play, long after, in such a scenario, NATO and the United Nations had finished playing their major roles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les citoyens auront droit à des avantages en nature lorsqu’ils auront besoin de soins médicaux durant leur séjour dans un État membre et éviteront le processus bureaucratique compliqué nécessitant actuellement l’intervention d’institutions différentes.

All citizens will be entitled to benefits in kind when seeking medical care during their stay in a Member State, and will avoid the complicated bureaucratic process that currently involves the intervention of various different bodies.


3. Chaque État membre établit un rapport sur la situation nationale en ce qui concerne les thèmes traités dans le cadre des activités de surveillance visées à l'article 6, paragraphe 3, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Each Member State shall draw up a report on the national situation regarding matters covered by the monitoring activities referred to in Article 6(3), when established.


3. Les États membres adaptent leurs programmes nationaux avec l'approbation de la Commission, notamment en vue de permettre l'extension des activités de surveillance développées conformément à l'article 6, lorsqu'elles auront été mises en place.

3. Member States shall adapt their national programmes with the approval of the Commission, in particular in order to allow for the extension of the monitoring activity, developed in accordance with Article 6, when established.


La présidence a rédigé un texte formulant des lignes directrices sur ce qu'il conviendra de faire lorsque les groupes de travail compétents, les groupes PAEC, auront terminé leur travail.

The presidency has drafted a text with guidelines on what is to be done once the competent working parties, the ECAP panels, have completed their work.


Lorsque les pays candidats auront signé les accords d’adhésion et lorsqu’ils auront été acceptés par le Parlement en mars ou avril, il faudra leur accorder une parité de droits par rapport aux États membres actuels ainsi qu’une représentation légitime au sein de tous les organes.

When the applicant countries have signed their membership agreements, and when they have been approved here in Parliament – by March or April – they should be offered equal status with the present Member States and enjoy the same legal representation in all bodies.


7. estime que le premier paquet de mesures pour la Serbie d’un montant de 240 millions d’euros ne pourra devenir effectif que lorsque les autorités de Belgrade auront transféré l’ensemble des otages kosovars aux responsables de l’UNMIK et lorsqu’elles auront démontré leur volonté de coopérer pleinement avec le TPI;

7. Considers that the first package of measures for Serbia, which amounts to EUR 240 million, should not come into effect until the authorities in Belgrade have handed over all the Kosovar hostages to the UNMIK authorities and demonstrated their willingness to cooperate fully with the ICC;




Anderen hebben gezocht naar : lorsqu'ils auront terminé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'ils auront terminé ->

Date index: 2024-07-14
w