Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive en libre accès
Bouquiner
Difficulté à lire
Diffusion des publications
Feuilleter un livre
ITL
Industrie de l'édition
L
Lire
Lire en diagonale
Lire italienne
Lire l'essentiel
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Micro-composition
Micro-édition
PAO
Publication assistée par ordinateur
Publication en libre accès
Revue en libre accès
Tirage limité pour amateurs
Tirage limité pour bibliophiles
édition
édition d'amateur
édition de bibliophile
édition de bibliophiles
édition de bureau
édition de gène
édition du génome
édition en libre accès
édition génique
édition génomique
édition génétique
édition personnelle
édition électronique
éditique

Traduction de «lire l'édition » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]

publishing [ distribution of publications | publishing industry ]


lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italian lira | L [Abbr.]


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

desktop publishing program | dtp-software package program


édition de bureau | édition électronique | édition personnelle | éditique | micro-composition | micro-édition | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.]

desktop publishing | electronic publishing | DTP [Abbr.] | EP [Abbr.]


lire en diagonale | lire l'essentiel | bouquiner | feuilleter un livre

gut | leaf through | skim through






édition en libre accès [ archive en libre accès | publication en libre accès | revue en libre accès ]

open access publishing [ OAI | open access journal | open access publication | open archives initiative ]


édition génique | édition génomique | édition de gène | édition du génome | édition génétique

gene editing | genome editing


édition de bibliophile | édition d'amateur | tirage limité pour amateurs | tirage limité pour bibliophiles | édition de bibliophiles

collector's edition | amateur edition | bibliophile publication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voici ce qu'on peut lire à la page 196 de la deuxième édition du Maingot, où l'on renvoie à la décision que je viens de lire:

According to Maingot, 2nd edition, on page 188, in reference to and from the same ruling, it says:


Voici ce qu'on peut lire à ce sujet à la page 612 de la deuxième édition de l'ouvrage La procédure et les usages de la Chambre des communes :

At page 612 of the second edition of House of Commons Procedure and Practice, it is noted that:


Nous avons pu lire un exemple de ce phénomène dans l’édition de lundi du Standaard belge, et je peux vous garantir que d’autres exemples suivront.

We were able to read an example of this in Monday’s edition of the Belgian De Standaard and I can assure you that more such examples will follow.


Dans l’édition d’aujourd’hui du quotidien espagnol El País , on peut lire à la page 37 que la Cour suprême a décidé, il y a tout juste trois mois, qu’un encadré devait être ajouté sur le formulaire de préinscription scolaire, demandant aux parents dans quelle langue ils veulent que leurs enfants reçoivent leur éducation primaire, une chose que le gouvernement catalan n’a pas demandée.

In today’s edition of the Spanish newspaper El País , you can read on page 37 that, just three months ago, the Supreme Court decided that a box should be included on the pre-enrolment form, asking parents in which language they want their children to receive their primary education, which is something that the Catalan Government has not done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l’édition d’aujourd’hui du quotidien espagnol El País, on peut lire à la page 37 que la Cour suprême a décidé, il y a tout juste trois mois, qu’un encadré devait être ajouté sur le formulaire de préinscription scolaire, demandant aux parents dans quelle langue ils veulent que leurs enfants reçoivent leur éducation primaire, une chose que le gouvernement catalan n’a pas demandée.

In today’s edition of the Spanish newspaper El País, you can read on page 37 that, just three months ago, the Supreme Court decided that a box should be included on the pre-enrolment form, asking parents in which language they want their children to receive their primary education, which is something that the Catalan Government has not done.


De ce point de vue, je vous conseille aussi - comme l’a fait mon excellente collègue libérale - de lire une biographie de la comtesse de Ségur, notamment celle de M Strich, aux excellentes éditions Bartillat, et vous verrez tout le poids qu’il faut donner au mot que vous avez prononcé à deux reprises - si je vous est bien écouté - le mot «interdépendance».

From this point of view, I also recommend – as Mrs Neyts-Uyttebroeck did – reading a biography of the Countess of Ségur, in particular the one by Mrs Strich, published by the excellent Bartillat, and you will see the true importance which should be placed on a word which you said twice, if I heard you correctly: ‘interdependence’.


L’édition finale est toujours impossible à lire pour une bonne et simple raison: elle n’est pas consolidée.

The final edition is still impossible to read for one simple reason: it is not consolidated.


Pour de plus amples informations sur l'édition 2006 de ce concours de journalisme ou pour lire les articles des gagnants de cette année, consultez le site : www.stop-discrimination.info.

For more information about the Journalist Award 2006, or to read this year's winning articles please visit www.stop-discrimination.info.


J'aimerais lires certains titres: «Il faut s'occuper des déficits des régimes de retraite», en-tête d'un article paru dans l'édition du 1 septembre 2003 de l'Ottawa Business Journal; «Les personnes d'âge moyen inquiètes au sujet de la retraite», titre tiré d'un article de l'édition du 2 septembre dernier du Toronto Star; «Le régime de pensions des Français: une bombe à retardement», titre datant d'avril 2002.

I would like to read some headlines: “pension plan deficits demand attention”, September 1, 2003, Ottawa Business Journal staff byline; “retirement worries rife among middle aged”, from the Toronto Star September 2 of this year; “Drain France's pension time bomb”, from April 2002.


Elle a examiné l'argument au sujet de l'établissement des prix et a dit que c'était une chose qui lui était assez familière comme responsable d'une édition régionale, parce que lorsque les magazines nationaux ont fait leur apparition, ils étaient beaucoup moins chers que son édition, mais elle a pu tenir bon en offrant à ses lecteurs les articles qu'ils voulaient lire.

When she looked at the argument of pricing, she said that that was something she was quite familiar as a publisher of a regional edition, because, when the national magazines came in, they were much cheaper than her edition was, but she managed to hold her own by delivering the readers, by having stories that her readers wanted to read.


w