Selon ce que je comprends, les suicides en Inde tendent à correspondre aux niveaux de production agricole, mais je pense que, dans bien des cas, les institutions de microfinance ont accru la pression exercée sur leurs clients lorsqu'elles les ont surendettés, puis ont utilisé des techniques qui ont suscité encore plus d'embarras aux clients au moment d'essayer de recouvrer l'argent.
As I understand, the suicides in India tend to follow the agricultural production levels, but I think in many cases microfinance organizations made pressures on clients worse when they overindebted them, and then they were using techniques that caused more embarrassment to the client when they were trying to collect the money.