Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteurs propulsant eux-mêmes leurs véhicules
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Vertaling van "leur responsabilité d'eux-mêmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples


conducteurs propulsant eux-mêmes leurs véhicules

drivers propelling their vehicles


Qui fait quoi? Les administrateurs, les cadres et les actionnaires : leurs rôles, leurs responsabilités et les rapports entre eux

Who Does What? Roles, Responsibilities and Relationships of Directors, Executives and Shareholders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La principale responsabilité de la mise en œuvre des réformes dans l’enseignement supérieur incombe aux États membres et aux établissements eux-mêmes.

The main responsibility for delivering reforms in higher education rests with Member States and education institutions themselves.


Cependant, la responsabilité ultime en la matière incombe aux pays candidats eux-mêmes.

However, ultimate responsibility for this issue resides with the candidate countries themselves.


En conséquence, seules peuvent faire l'objet de mesures d'aide les maladies qui sont une source de préoccupation pour les autorités publiques, et non les mesures dont les agriculteurs pourraient raisonnablement assumer la responsabilité eux-mêmes.

Accordingly, only diseases which are a matter of concern for the public authorities, and not measures for which farmers must reasonably take responsibility for themselves may be the subject of aid measures.


En conséquence, seules peuvent faire l'objet de mesures d'aide les maladies qui sont une source de préoccupation pour les autorités publiques, et non les mesures dont les agriculteurs pourraient raisonnablement assumer la responsabilité eux-mêmes;

Accordingly, only diseases which are a matter of concern for the public authorities, and not measures for which farmers must reasonably take responsibility for themselves may be the subject of aid measures;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- la délégation des responsabilités aux représentants de travailleurs et/ou aux comités de sécurité et d'hygiène n'incite pas les travailleurs à s'y intéresser ou à prendre eux-mêmes des responsabilités;

- The delegation of responsibility to workers' representatives and/or health and safety committees.


Pour réussir, il faut partager les responsabilités et les coûts de cet investissement supplémentaire entre les autorités publiques, les entreprises et les individus eux-mêmes.

For this to succeed, responsibilities and costs associated with this additional investment need to be shared between the authorities, industry and the individuals concerned.


Il faut en même temps insister sur le fait que la responsabilité définitive de cette évolution revient aux pays des Balkans occidentaux eux-mêmes.

At the same time, it must be stressed that ultimate responsibility lies with the countries of the Western Balkans themselves.


Dans la plupart des cas, les utilisateurs n'encourront pas de responsabilité mais pourront se trouver eux-mêmes avec peu ou pas de possibilités de réclamations en responsabilité.

In most cases the users will have no responsibility but may find themselves with little or no possibilities for liability claims.


9. La Commission tient à souligner que, si les pouvoirs publics ont sans aucun doute un rôle important à jouer dans la lutte contre la contrefaçon et la piraterie, la responsabilité première dans ce domaine incombe aux titulaires de droits de propriété intellectuelle qui doivent eux-mêmes être vigilants, par exemple dans leur politique d'octroi des licences et de contrôle de la qualité des produits et services.

9. The Commission stresses that, while the public authorities certainly have an important part to play in combating counterfeiting and piracy, responsibility lies primarily with the holders of intellectual property rights, who must be on their guard - especially in the policy they adopt on granting licences and monitoring the quality of products and services.


Les États membres prennent les dispositions nécessaires pour faire en sorte que l'information relative à l'environnement détenue par des organismes ayant des responsabilités publiques en matière d'environnement et contrôlés par des autorités publiques soit rendue disponible dans les mêmes conditions que celles prévues aux articles 3, 4 et 5 soit par l'intermédiaire de l'autorité publique compétente, soit directement par les organismes eux-mêmes.

Member States shall take the necessary steps to ensure that information relating to the environment held by bodies with public responsibilities for the environment and under the control of public authorities is made available on the same terms and conditions as those set out in Articles 3, 4 and 5 either via the competent public authority or directly by the body itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur responsabilité d'eux-mêmes ->

Date index: 2024-04-05
w