Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles l'unanimité était " (Frans → Engels) :

Parmi les autres éléments positifs, on peut noter l'abolition officielle de la structure en piliers, une clarification des compétences de l'Union, la simplification des instruments juridiques de l'Union, le rôle renforcé des parlements nationaux, en particulier dans le contrôle du respect du principe de subsidiarité, la création d'un poste de ministre des affaires étrangères de l'Union, qui augmentera la visibilité de celle-ci sur la scène internationale, l'extension du vote à la majorité qualifiée au Conseil à environ trente domaines pour lesquels l'unanimité était de règle ...[+++]

Other positive elements include the formal abolition of the pillar structure, a clarification of Union competences, the simplification of legal instruments of the Union, the enhanced role of the national parliaments, especially in monitoring respect for the principle of subsidiarity, the creation of a Foreign Minister of the Union, which will enhance its visibility on the international stage, the extension of qualified majority voting in the Council to some 30 matters currently decided by unanimity, and a simplification of the system for calculating this majority, which will, as of 1 November 2009, consist of a 'double majority' of at le ...[+++]


Le traité facilitera également la prise de décision au Conseil des ministres. En effet, il établit le passage à la majorité qualifiée pour un certain nombre de domaines d'action dans lesquels l'unanimité était requise.

The Treaty will also facilitate decision-making in the Council of Ministers by changing the decision rule from unanimity to qualified majority in a number of policy fields.


J'exhorte le Sénat à voter dans ce sens et, par la suite, je propose qu'on avise en conséquence la Chambre des communes et l'Assemblée législative de Terre-Neuve pour qu'elles sachent que le Sénat ne fait que refléter les préoccupations des minorités qui, sans leur consentement, se voient retirer certaines garanties sur lesquelles on s'était entendu à l'unanimité en 1949 et encore tout récemment, en 1987.

I urge a vote in this direction and, following it, that the House of Commons and the Newfoundland House of Assembly be so advised so that they may be made aware that the Senate is only reflecting preoccupations of minorities who, without their consent, are seeing certain safeguards taken away from them, safeguards that were agreed to unanimously in 1949 and again as recently as 1987.


L'Acte unique européen prévoit - il s'agit de l'une des réformes les plus importantes qu'il a introduites - que le Conseil des ministres statuera plus souvent à la majorité sur des questions pour lesquelles l'unanimité était auparavant requise.

In one of its most important reforms, the Single European Act provides for more majority voting by the Council of Ministers on issues that formerly required unanimity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles l'unanimité était ->

Date index: 2023-12-27
w