Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Services intéressant des tiers
Services sur lesquels des tiers s'appuient

Vertaling van "lesquelles l'intéressé était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affilié

non-contributory service


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affilié

non-contributory service


services intéressant des tiers | services sur lesquels des tiers s'appuient

third party reliance services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir permis à un tiers auquel il n'était pas destiné d'accéder, sans le consentement de l'intéressé, à l'enregistrement d'un entretien entre plusieurs personnes, parmi lesquelles figurait Hans-Peter Martin, dont l'un des participants a présenté un extrait de cet enregistrement avec son exposé des faits au parquet de Vienne.

Furthermore, it is also suspected that Martin Ehrenhauser made a recording of a private statement by another person available, without the speaker’s consent, to a third person for whom it was not intended, by sending a recording of a conversation between several people, including Hans-Peter Martin, to one of the participants, who then submitted an extract from that recording to the Vienna Public Prosecutor’s Office.


C'est intéressant. Il faut voir quel était l'objectif du projet et les raisons pour lesquelles le forum a été créé.

It is interesting, because we certainly have to look at what the project was actually meant for, why the forum was put in place.


5. Pour l'application de l'article 46, il n'est tenu compte que des périodes pendant lesquelles l'intéressé était incapable de travailler au sens de la législation du Royaume-Uni.

5. In applying Article 46, account shall only be taken of periods during which the person was incapable of work within the meaning of United Kingdom legislation.


5. Pour l'application de l'article 46, il n'est tenu compte que des périodes pendant lesquelles l'intéressé était incapable de travailler au sens de la législation du Royaume-Uni.

5. In applying Article 46, account shall only be taken of periods during which the person was incapable of work within the meaning of United Kingdom legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ces parlementaires, il était impossible d'échapper à la responsabilité de vérifier les conditions de mise en oeuvre des programmes pour lesquels un intérêt national important était en jeu. C'est un problème de reddition des comptes intéressant qui va se présenter dans différents secteurs—en particulier dans le cas très complexe des transferts aux gouvernements autonomes des Premières nations.

These parliamentarians said they saw no escape from a responsibility to monitor conditions with respect to programs in which a significant national interest was at stake. It's an interesting problem of accountability.


La transition vers la télévision numérique s'articule en effet en trois grandes phases: une phase d'adoption pilotée par la télévision à péage, dans laquelle tôt ou tard les opérateurs convertissent les abonnés au numérique; la phase de consolidation, qui commence maintenant dans les pays dans lesquels la télévision numérique n'était pas la plus avancée, dans laquelle certains consommateurs décident de s'équiper d'appareils numériques pour capter les services de télévision numérique diffusés en clair; la phase finale, dans laquelle les utilisateurs ...[+++]

In this connection, three main phases can be identified in TV switchover: the take-up phase driven by pay-TV, where sooner or later operators convert subscribers to digital; the consolidation phase, starting now in the countries where digital TV is the most advanced, where some consumers decide to equip themselves with digital devices to receive free-to-air digital TV; the closure phase, where users still not interested in any type of digital TV are forced to adopt it, with or without public support for the acquisition of a digital receiver.


Hier, dans une réponse à une ou deux questions dans lesquelles un ou deux de mes collègues avaient fait référence à un article qu'ils avaient lu dans le journal, madame le leader du gouvernement a dit que l'article était peut-être bon, mais que ce n'était pas une source fiable et qu'elle préférerait obtenir les réponses directement de la bouche de l'intéressé, pour ainsi dire.

Yesterday, in response to a couple of questions during which one or two of my colleagues made reference to something they had read in the newspaper, the Leader of the Government indicated that, while what appears in newspapers might make a good story, it might not be a reliable source, and that she would prefer to get her answers from the horse's mouth, so to speak.


Par exemple, il était intéressant de voir que le Dr Lalonde, dans son mémoire, ne fait pas allusion à ce qui est actuellement le nouveau modèle de soins de 1ère ligne qu'on a recommandé dans notre rapport, qui a été recommandé dans le rapport Romanow et dans le rapport Clair, qui est recommandé partout, qui sont ces nouvelles équipes multidisciplinaires de soins de 1ière ligne, qui sont en train d'être installées ici au Québec, en Ontario, en Colombie-Britannique et un peu partout, et dans lesquelles tous les gouverneme ...[+++]

For instance, it was interesting to note that Dr. Lalonde, in his brief, made no reference to the current new model for primary care that was recommended in our report, as well as in the Romanow report and the Clair report — it was recommended everywhere — that is, the new multidisciplinary teams for primary care, which are now being set up here in Quebec, in Ontario, in British Columbia and nearly everywhere, and in which all governments have made substantial investments.


Mme Sims-Jones : Vous soulevez un point intéressant, car il est très difficile de travailler si l'on ne sait pas lire. L'un des groupes avec lesquels nous avons travaillé de près était celui des nouveaux arrivants au Canada qui ne pouvaient pas lire leur propre langue.

Ms. Sims-Jones: You raise a good point, because it is very difficult to work if you cannot read, and one of the groups we were working with closely were newcomers to Canada who could not read in their own language.




Anderen hebben gezocht naar : services intéressant des tiers     lesquelles l'intéressé était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles l'intéressé était ->

Date index: 2024-02-16
w