Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles devraient s'intensifier » (Français → Anglais) :

Les échanges entre les États membres devraient s'intensifier à la suite des simplifications proposées et les coûts liés au respect des obligations en matière de TVA pour les opérations transfrontières devraient diminuer.

Trade between Member States should increase as a result of the proposed simplifications and the decrease in cross-border VAT compliance costs.


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie connaissent un développement constant depuis des dizaines d'années et qu'en dépit des graves conséquences de la crise économique, elles ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas whereas the relations between the EU and Russia are constantly developing over the past decades, in spite of the severe effects of the economic crisis, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependency, which is bound to increase even more in the future,


Des dérogations aux exigences relatives aux infrastructures applicables au réseau central devraient être admises dans certains cas dûment justifiés, parmi lesquels devraient figurer ceux dans lesquels les investissements ne peuvent se justifier, par exemple dans les zones à faible densité de population.

Exemptions from the infrastructure requirements applicable to the core network should be possible in duly justified cases. This should include cases where investment cannot be justified, for example in sparsely populated areas.


Afin d'optimiser les chances de créer des entreprises viables, les actions faisant appel au microfinancement et à l'entrepreneuriat social devraient être assorties de programmes de parrainage et de formation ainsi que de toutes les informations pertinentes, lesquelles devraient être constamment mises à jour et rendues accessibles au public par le bailleur de fonds concerné.

In order to maximise the opportunities for creating viable enterprises, actions involving microfinance and social entrepreneurship should be accompanied by mentoring and training programmes and all relevant information, which should be regularly updated and made available to the public by the finance provider concerned.


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie connaissent un développement constant depuis dix ans et qu'en dépit des graves conséquences de la crise économique, elle ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas the relations between the EU and Russia are constantly developing over the past decade, in spite of the severe effects of the economic crisis, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependency, which is bound to increase even more in the future,


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie se sont constamment développées au cours de la décennie écoulée et ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas relations between the EU and Russia have been steadily developing over the past decade, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependence, which is bound to increase even more in the future,


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie se sont développées régulièrement au cours de la décennie écoulée et ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage à l'avenir,

A. whereas relations between the EU and Russia have been steadily developing over the past decade, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependence, which is bound to increase even more in the future,


A. considérant que les relations entre l'Union européenne et la Russie se sont développées régulièrement au cours de la décennie écoulée et ont débouché sur une intégration et sur une interdépendance économiques fortes et globales, lesquelles devraient s'intensifier encore davantage dans un avenir proche,

A. whereas relations between the EU and Russia have been steadily developing over the past decade, leading to deep and comprehensive economic integration and interdependence, which is bound to increase even more in the near future,


4. Le dialogue et la coopération devraient être intensifiés entre les différentes initiatives de l'UE dont les intérêts coïncident avec ceux du programme Safer Internet plus, ou pour lesquelles une collaboration pourrait être instaurée avec ce programme, afin de recenser de nouveaux domaines de synergie et d'innovation et d'améliorer l'efficacité de chaque programme.

4. Enhanced dialogue and cooperation should be established among the various EU initiatives with an intersection of interests or the potential for collaboration with the Safer Internet plus programme in order to identify new areas of synergy and innovation and to improve the effectiveness of the individual programmes.


Ainsi, l’expérience prouve qu’il faut un puissant soutien politique et un mécanisme de programmation des travaux pour déterminer les domaines dans lesquels les progrès devraient être intensifiés et pour définir régulièrement des objectifs et des priorités appropriés.

Experience thus shows that the highest level of political support is called for, as well as an agenda-setting mechanism to identify those areas where more progress should be made, and to develop appropriate objectives and priorities on a regular basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles devraient s'intensifier ->

Date index: 2023-08-15
w