Et c'est le cas de la façon
la plus dramatique dans les régions, comme chez nous, dans les régions rurales, les régions de l'Est qui sont dépendantes des
industries comme la pêche qui sont en état de crise (1605) Le but de ce débat, c'est d'obtenir autant des députés d'en face que de ceux ce côté-ci des idées concrètes qui vont nous permettre, en tant que gouvernement et en tant que société, de créer les conditions de croissance et
...[+++] d'emploi, et qui vont nous permettre par la même occasion de réduire le fardeau de la dette, mais plus important, de promouvoir la dignité de l'emploi, la dignité du revenu et de la capacité des Canadiens de travailler et de subvenir aux besoins de leurs familles.
A dramatic example of that can be found in rural regions like mine, in the eastern regions that are dependent on ailing industries such as fishing (1605) The purpose of this debate is to get from members on both sides of the House concrete ideas that will allow us as a government and as a society to create conditions favourable to economic growth and job creation, reduce the debt burden and, more important, promote the dignity attached to employment, to income and to Canadians' ability to work and support their families.