Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les invités de marque
Assister les invités de marque
Assister les invités d’honneur
Distinction honorifique
Décoration
Fiducie d'honneur
Hôte d'honneur
Invité d'honneur
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Médaille
Médaille européenne
Prix Nobel
Prix d'excellence
Prix d'honneur
Trust d'honneur

Vertaling van "lequel j'ai l'honneur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).






créer un environnement de travail dans lequel les artistes peuvent développer leur potentiel

create an environment where performers can work to develop their potential | encourage performers to develop their potential in their surroundings | create a work environment where performers can develop their potential | create a work environment where performers' potential may be developed


assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque

assist guests who are VIPs | assist very important guests | assist VIP guests | provide assistance to very important guests


distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]

honour [ award | decoration | European medal | medal | Nobel Prize | prize for excellence | Award(STW) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai rédigé un article sur mes expériences, dont j'ai, incidemment, une copie ici. Il s'intitule « La voie vers la réforme électorale ». C'est un article que j'ai publié dans la Revue parlementaire canadienne à l'automne 2005, et dans lequel j'ai fait l'observation suivante:

I wrote about my experiences in an article, which I happen to have a copy of here, called the “Road to Electoral Reform” from the Canadian Parliamentary Review in the autumn of 2005, in which I made the following observation:


Il suffit de se pencher de plus près sur le ministère avec lequel j'ai l'honneur de travailler, Patrimoine canadien, pour constater que nous y multiplions les possibilités en protégeant les investissements que nous avons faits.

When we look more closely at the department that I have the honour of working with, Canadian Heritage, we can see the opportunities we are creating there by protecting the investments we have made.


Il convient, dès lors, de modifier les mesures d’application, de façon: à permettre aux députés de présenter leurs demandes de remboursement et de prise en charge par voie électronique; à autoriser les députés à scanner les pièces justificatives originales, en les accompagnant d’une attestation sur l’honneur confirmant l’adéquation de ces copies avec les originaux; à établir un délai de conservation des pièces originales par le député, pendant lequel l’administration du Parlement peut vérifier la conformité des pièces justificatives ...[+++]

Therefore, the Implementing Measures should be amended so as to: permit Members to submit applications for reimbursement or defrayal of expenses in electronic form; permit Members to submit scanned copies of original supporting documents, accompanied by a declaration on their honour that these are true copies; and lay down the period of time for which Members are required to keep original supporting documents, and during which Parliament’s administration can check scanned copies of supporting documents against the originals thereof.


demande au gouvernement turc de prendre des mesures législatives, juridiques et financières plus efficaces pour prévenir les crimes d'honneur et punir les auteurs ainsi que l'ensemble des membres de la famille qui approuvent silencieusement la violence faite aux femmes, pour aider les victimes; demande au gouvernement turc si le nombre de victimes de «crimes d'honneur» a diminué à la suite de la modification du code pénal turc qui a fait du «crime d'honneur» une circonstance aggravante en cas d'assassinat; lui demande aussi combien ...[+++]

Calls on the Turkish government to take more effective action in combating honour killings, in the form of legislative, legal and financial measures to prevent such killings and punish the perpetrators, as well as all family members who silently condone violence against women, especially in the case of honour killings, and to assist the victims; asks the Turkish government whether the number of victims has shown any decrease in the years following the amendment to the Turkish Penal Code classifying honour killings as an aggravating circumstance in cases of murder; also asks ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent ...[+++]

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent ...[+++]

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed’.


J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du ...[+++]

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been complet ...[+++]


Ayant eu l'honneur de voir ma candidature vous être soumise, je me contenterai simplement de vous rappeler, et nous pourrons poursuivre un peu plus tard à ce sujet, que j'ai travaillé pour la fonction publique pendant 20 ans, de sorte que je connais raisonnablement bien les us et coutumes ainsi que les codes d'éthique des différentes fonctions publiques, et notamment celles du gouvernement fédéral pour lequel j'ai travaillé pendant cinq ans.

As a candidate who has had the honour of having had her name put forward to you, I'll simply remind you, and we can go into this later, that I have been a professional civil servant for twenty years, so I'm reasonably familiar with the rules and practices and codes of ethics of civil services, including five years of working for the federal government.


Mme Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à un homme avec lequel j'ai eu l'honneur et le privilège de travailler pendant plus de dix ans, en tant qu'organisatrice et conseillère politique du Parti libéral du Québec, un homme qui croyait à un Québec fort au sein d'un Canada fort.

Mrs. Eleni Bakopanos (Saint-Denis, Lib.): Mr. Speaker, I rise sadly today to pay tribute to a man with whom I had the honour and privilege to work for over 10 years as an organizer and political adviser for the Quebec Liberal Party. He was a man who believed in a strong Quebec inside a strong Canada.


Un fantastique journaliste, mentor, collègue et ami avec lequel j'ai eu l'honneur de travailler à @cbcHomerun.

An amazing reporter, mentor, deskmate and friend who I had the honour of working with on @cbcHomerun.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel j'ai l'honneur ->

Date index: 2025-02-26
w