Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'évolution du climat nous apprend " (Frans → Engels) :

Nous devons donc identifier et mettre en oeuvre des mesures visant à nous adapter aux effets de l'évolution du climat.

We therefore need to identify and implement measures aimed at adapting to the effects of climate change.


Certes, les citoyens aspirent à vivre dans un environnement propre et salubre, mais nous devons admettre que les frais et les autres dommages causés par la pollution et l'évolution du climat sont considérables.

It is not only that people aspire to living in a clean and healthy environment but we must also recognise that the costs and other damages caused by pollution and climate change are considerable.


Que nous apprend cette étude en ce qui concerne l'évolution future de l'agriculture européenne?

What does the study tell us about the future development of EU agriculture?


S. considérant que l'évaluation 2013 du groupe de travail I du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) indique que nous avons encore la possibilité d'inverser la tendance, mais qu'il faut agir rapidement puisque nous avons déjà brûlé plus de la moitié du bilan de carbone à respecter pour avoir une chance de limiter le réchauffement à 2 °C, et que les décisions relatives aux cycles actuels de planification des investissements des grandes entreprises et des investissements d'infrastructure doivent absolument en tenir compte;

S. whereas the 2013 assessment of Working Group I of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) shows that we have a choice in shaping our future but that the door of opportunity is closing rapidly, as we have already burned more than half of the ‘carbon budget’ that would give us a likely chance of limiting warming to 2 °C, and that current planning cycles for major business and infrastructure investments urgently need to factor this into their decision-making;


S. considérant que l'évaluation 2013 du groupe de travail I du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) indique que nous avons encore la possibilité d'inverser la tendance, mais qu'il faut agir rapidement puisque nous avons déjà brûlé plus de la moitié du bilan de carbone à respecter pour avoir une chance de limiter le réchauffement à 2 °C, et que les décisions relatives aux cycles actuels de planification des investissements des grandes entreprises et des investissements d'infrastructure doivent absolument en tenir compte;

S. whereas the 2013 assessment of Working Group I of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) shows that we have a choice in shaping our future but that the door of opportunity is closing rapidly, as we have already burned more than half of the ‘carbon budget’ that would give us a likely chance of limiting warming to 2°C, and that current planning cycles for major business and infrastructure investments urgently need to factor this into their decision-making;


Aujourd'hui, sur la base de ce quatrième rapport, force est de constater, d'abord, que les changements climatiques s'accélèrent plus rapidement que nous l'avions prévu, alors que dans le rapport précédent de 2001, nous prévoyions des augmentations de température de l'ordre d'environ 1 C ou 1,4 C, allant même jusqu'à des extrêmes de 5,8 C. Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous apprend aujourd'hui que ...[+++]

The 2001 report forecasted temperature increases ranging from 1C to 1.4C, with 5.8C being the extreme. Today, the Intergovernmental Panel on Climate Change told us that global temperatures could rise as much as 6.4C.


En acceptant les conclusions des scientifiques du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), tous les participants reconnaissent au niveau politique que le changement climatique est une réalité, que ses origines sont anthropogènes et que nous devons agir d'ici 2020 pour éviter des dégâts irréversibles infligés au climat de la Terre.

By accepting the conclusions of scientists on the IPCC, all the participants recognised at the political level that climate change exists, that its origins are anthropogenic and that we need to act by 2020 to avoid irreparable damage to the Earth's climate.


Le nouveau rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat fournit des preuves concluantes supplémentaires selon lesquelles le climat s'est modifié et que les activités humaines sont en cause, et que nous pouvons nous attendre à des changements sans précédent dans le futur.

The new report of the Intergovernmental Panel on Climate Change provides conclusive additional evidence that the climate has changed, that human activity is the cause, and that we can expect unprecedented changes in the future.


Nous entrerons en possession cette semaine des toutes dernières données du «groupe intergouvernemental sur l’évolution du climat» (Intergovernmental Panel on climate change) , dont les membres, des scientifiques, se réunissent en ce moment à Paris afin d’échanger leurs données.

This week, we will be getting our hands on the latest data from the ‘Intergovernmental Panel on Climate Change’, whose scientific members are at the moment meeting in Paris to exchange data.


Nous entrerons en possession cette semaine des toutes dernières données du «groupe intergouvernemental sur l’évolution du climat» (Intergovernmental Panel on climate change), dont les membres, des scientifiques, se réunissent en ce moment à Paris afin d’échanger leurs données.

This week, we will be getting our hands on the latest data from the ‘Intergovernmental Panel on Climate Change’, whose scientific members are at the moment meeting in Paris to exchange data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'évolution du climat nous apprend ->

Date index: 2021-11-02
w