Que, relativement au projet de loi C-3, Loi concernant le système de justice pénale pour les adolescents, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence, au plus dix autres heures soient accordées aux délibérations de c
e projet de loi à l'étape du comité; et qu'à l'expiration du temps attribué à l'étape du
comité, tel qu'indiqué dans cette motion, toutes délibérations devant le
Comité permanent de la justice et des droits de la personne sur ce projet de loi soient interompues, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre et, par la suite, toute question nécessaire pour disp
...[+++]oser de cette étape du projet de loi soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans plus ample débat ni amendement.That in relation to Bill C-3, an act in respect of criminal justice for young persons and to amend and repeal other acts, not more than ten further hours shall be allotted to the consideration of the committee stage of the bill and, at the expiry of the time provided for in this Order, any proceedings before the Standing Committee on Justice and Human Rights on the said bill shall be interrupted, if required for the purpose of this Order, and in turn every question necessary for the disposal of the said stage of the bill shall be put forthwith and successively without further debate or amendment.