Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'étaient lorsque vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire

Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account


Que faire lorsque vous recevez un appel obscène ou importun?

What to do about obscene or harassing phone calls?


Que se passe-t-il lorsque vous êtes en liberté conditionnelle?

What happens when you are out on Parole?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Rompkey: Monsieur Valcourt, vos idées sont toujours aussi claires qu'elles l'étaient lorsque vous étiez à Ottawa; vos idées sont aussi claires que celles que vous aviez lorsque vous étiez à la Chambre des communes.

Senator Rompkey: Mr. Valcourt, your articulation certainly has not changed since you were in Ottawa; you are as articulate as you were when you were in the House of Commons.


Je voudrais savoir si les réponses que vous donnez présentement en Chambre sont une opposition de principe, ou si vous avez décidé, parce que vous prolongiez le congé de maternité prévu dans le régime d'assurance-emploi, de ne pas permettre au Québec de mettre en place son congé parental, ou encore si c'est une question de négociation des montants entre le fédéral et le provincial, tels qu'ils étaient lorsque M. Pettigrew était ministre.

I'm curious as to whether the responses that you are currently providing in the House reflect your opposition in principle, or whether you have decided, because you are extending maternity leave provisions under the EI program, to oppose Quebec's own parental leave program. Or, it is matter of the federal and provincial governments agreeing on figures, the same ones in place when Mr. Pettigrew was minister?


Mon deuxième point est que lorsqu’on lit le traité de Lisbonne, un document sur lequel vous avez tous travaillé, il apparaît évident que les décisions concernant la palette énergétique étaient et restent de la responsabilité des États membres, c’est-à-dire des pays dans lesquels vous habitez.

My second point is that if one reads the Treaty of Lisbon, a document on which you all worked, then it is evident that the decision on the energy mix was and remains a matter for the Member States, in other words the countries where you live.


Nous devons donc les soutenir, nous devons exiger, lorsque vous vous rendez là-bas ou lorsque la baronne Ashton s’y rend, de rencontrer des femmes: rencontrer non seulement celles que l’on pourrait appeler les «incontournables» mais aussi celles qui étaient impliquées dans la révolution et dont les voix ne sont pas souvent entendues.

So, we need to support them, we need to demand, when you go there and when Baroness Ashton goes there, to meet with women: to meet not only those who might be called ‘the usual suspects’ but also those who were involved in the revolution and whose voices are not so often heard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les cas auxquels vous faites allusion, Monsieur le Député, dans votre question, et qui étaient déjà en cours de traitement mais n’avaient pas fait l’objet d'une décision lorsque le moratoire a été proclamé, seront examinés au cas par cas par le gouvernement roumain, et dès lors qu’il apparaîtra clairement que ces adoptions ne posent aucun problème, le gouvernement roumain sera habilité à déroger au moratoire pour ces cas précis.

The cases which you referred to in your question, Mr Gil-Robles, and which had already been initiated but where a decision was still pending when the moratorium was imposed are being examined by the Romanian Government on a case-by-case basis, and if it is quite clear that there are no problems with the adoption, the Romanian Government has the option of suspending the moratorium in these individual cases.


Vous vous êtes prononcée clairement en notre nom lorsque des déclarations fermes étaient requises, aussi bien dans la lutte contre le terrorisme que pour la protection des droits de l'homme.

You have spoken out clearly on our behalf when clear statements were needed on the fight against terrorism and the protection of human rights.


Vous avez également su prendre des positions difficiles, et qui vous honorent, lorsque les valeurs fondamentales dont se réclame l'Union européenne étaient en cause.

You have also been able to adopt difficult positions, for which you deserve credit, when the fundamental values upon which the European Union is founded have been called into question.


Le sénateur Milne: Si vous parlez d'un âge moyen de 50 ans, vous ne parlez pas uniquement de personnes qui subissent un stress énorme et qui exploitent leur entreprise dans des conditions de plus en plus insécuritaires, vous parlez aussi d'une catégorie d'âge où les réflexes ne sont pas ce qu'ils étaient lorsque le chauffeur était dans la vingtaine.

Senator Milne: If you are talking about an average age of 50 years of age, you are not only talking about people who are under enormous stress and operating under increasingly unsafe condi tions, you are also talking about an age bracket where reflexes are not as good as they were when the driver was in his 20s.


Si vous prenez une sélection des États-Unis, comme Thomas Karl l'a fait, des stations qui ne sont pas affectées par le réchauffement urbain parce qu'elles sont encore plus petites maintenant qu'elles ne l'étaient lorsque ces observations ont commencé, vous constatez qu'il n'y a pas de réchauffement général sur les États-Unis continental.

If you take a selection across the United States, as Thomas Karl has done, of those stations that couldn't possibly have any urban warming because they're even maybe smaller now than they were when this record started, you get no overall warming for the continental United States.


Si vous comparez entre des tarifs équivalents, vous verrez que sur les liaisons desservies par WestJet, ils sont au moins de moitié inférieurs à ce qu'ils étaient lorsque Air Canada était le seul fournisseur.

If you plot equivalent fares against each other, you will see in the markets where WestJet flies, they are at least half of what they are where Air Canada flies as a sole supplier.




Anderen hebben gezocht naar : l'étaient lorsque vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étaient lorsque vous ->

Date index: 2022-01-24
w