Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «l'étaient depuis bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Munson devrait savoir ceci : les différents problèmes qu'affrontent nos collectivités autochtones sont complexes et l'étaient depuis bien des années. Nous avons travaillé en partenariat avec les Premières Nations pendant sept années consécutives.

Honourable Senator Munson would know this: The various issues facing our Aboriginal communities are complex and have been so for many years, but we have been working in partnership with First Nations for seven consecutive years.


Comme le député le sait bien, j'ai régulièrement affirmé dans le Hill Times, depuis trois ou quatre ans, qu'à mon avis les députés n'étaient pas bien rémunérés.

I have been saying in the Hill Times for three or four years, as the right hon. member knows, that I think members of parliament are not properly remunerated.


Ça saute aux yeux: les conservateurs étaient décidés depuis bien longtemps à aller en élections.

It is clear: the Conservatives made up their mind about an election a long time ago.


Quand je marche dans le village de Pointe-Claire, et que je vois une paroisse qui a été fondée avant la conquête ou que je passe devant une série de maisons du même âge, cela me permet de me souvenir que le Québec et la société française en Amérique du Nord étaientdepuis bien longtemps avant, et qu'il faut toujours la défendre parce qu'elle sera toujours minoritaire au sein du Canada.

When I walk through the village of Pointe-Claire and I see a parish that was founded before the conquest or when I pass before a row of houses that were built in that era, I remember that Quebec, as well as the French society within North America, was here long before and that it must always be defended because it will always be a minority in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Condamner les mesures répressives et l’usage disproportionné de la violence, demander le gel des biens mal acquis de la famille Ben Ali et soutenir la création de trois comités de lutte contre la corruption, qui caractérise le système de gouvernement de la Tunisie depuis 23 ans: telles étaient les revendications formulées aujourd’hui par le Parlement européen.

Condemning the repressive measures and the disproportionate use of violence, requesting the freezing of the ill-gotten assets of the Ben Ali family, and supporting the establishment of three committees aimed at combating the corruption that has characterised Tunisia’s system of government for the last 23 years: those were the requests made today by the European Parliament.


J. considérant que quatre personnes ont été condamnées à mort pour avoir participé à ces mouvements de protestation alors qu'elles étaient emprisonnées depuis le mois d'avril, bien avant les manifestations qui ont suivi les élections,

J. whereas four individuals have been sentenced to death in connection with the protests despite being imprisoned since April, long before the post-election demonstration,


J. considérant que quatre personnes ont été condamnées à mort pour avoir participé à ces mouvements de protestation alors qu'elles étaient emprisonnées depuis le mois d'avril, bien avant les manifestations qui ont suivi les élections,

J. whereas four individuals have been sentenced to death in connection with the protests despite being imprisoned since April, long before the post-election demonstration,


Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militants des droits de l’homme qui, comme ceux qui ont été cités – et nombre de ces personnes ...[+++]

It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of these people were known to us personally – not only work for the human rights of Chechens but also for a democrat ...[+++]


Depuis 2000, la demande mondiale a augmenté de sept millions de barils par jour, dont deux millions étaient destinés à la Chine, et, bien qu’en Inde la consommation de pétrole représente actuellement moins de 40 % de celle de la Chine, sa demande de pétrole connait une croissance rapide.

Global demand has grown by 7 million barrels per day since 2000 of which 2 million barrels have gone to China and, although its oil consumption is currently less than 40% of China's, India's demand for oil is accelerating. Moreover, as both rapidly move from self-sufficiency to integration in the world economy, they grow increasingly dependent on global markets.


Le sénateur Oliver: Honorables sénateurs, ma question portait précisément sur l'ACDI. C'est un fait reconnu depuis longtemps qu'il règne un racisme latent depuis bien des années à l'ACDI. Il a fallu plus de dix ans pour parvenir à un règlement de ce procès en particulier et c'est un règlement très coûteux, ce qui indique bien que les minorités visibles étaient victimes de racisme au sein de cette agence.

Senator Oliver: Honourable senators, my question was specifically about CIDA. It has been long recognized that there has been latent racism in CIDA for many years. This particular case took more than 10 years to be resolved and the resolution of it resulted in a substantial settlement, which is a clear indication that there was racism against visible minorities in that department.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     l'étaient depuis bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étaient depuis bien ->

Date index: 2021-09-03
w