Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facteur d'équivalence de sonnerie
IES
Indice d'équivalence de la sonnerie
Indice d'équivalence de sonnerie
Instrument équivalent à un contrat financier à terme
Numéro d'équivalence de sonnerie
Position équivalente en contrats à terme
Prix du dollar en termes d'or
Terme équivalent
Termes budgétaires équivalences françaises-anglaises
Termes budgétaires équivalents français-anglais
Termes équivalents
Utilisation
Vent arrière équivalent
Vent debout équivalent
Vent longitudinal équivalent
éq. CO2
équivalent CO2
équivalent dioxyde de carbone
équivalent en CO2
équivalent en dioxyde de carbone
équivalent-contrat
équivalent-or du dollar

Vertaling van "l'équivalent en termes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Termes budgétaires : équivalents français-anglais [ Termes budgétaires : équivalences françaises-anglaises ]

Estimates terms: English-French equivalents






instrument équivalent à un contrat financier à terme

instrument equivalent to a financial-futures contract


prix du dollar en termes d'or [ équivalent-or du dollar ]

dollar's gold equivalent


position équivalente en contrats à terme [ équivalent-contrat ]

futures-equivalent


équivalent dioxyde de carbone | éq. CO2 | équivalent CO2 | équivalent en dioxyde de carbone | équivalent en CO2

carbon dioxide equivalent | CDE | CO2 equivalent | CO2 eq.


indice d'équivalence de la sonnerie | IES | indice d'équivalence de sonnerie | IES | facteur d'équivalence de sonnerie | numéro d'équivalence de sonnerie

ringer equivalence number | REN | ringer equivalency number | ringer equivalent number


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


vent longitudinal équivalent | vent debout équivalent | vent arrière équivalent

equivalent longitudinal wind | equivalent head wind | equivalent tail wind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aux fins de l'application des dispositions de la présente annexe, le terme «autorisation de pêche» est équivalent au terme «licence» tel que défini dans la législation malgache.

For the purposes of applying the provisions of this Annex, the term ‘fishing authorisation’ shall be equivalent to ‘licence’, as defined in Malagasy legislation.


(2) Une lettre d’acceptation à l’égard d’un produit antiparasitaire délivrée par le ministre, en raison d’une détermination d’équivalence aux termes de l’article 5 de l’ancien règlement, dans les deux années qui précèdent l’entrée en vigueur du présent règlement est réputée être un certificat d’équivalence délivré en vertu du paragraphe 39(5) du présent règlement et sa date d’échéance est un an après l’entrée en vigueur du présent règlement.

(2) A letter of acceptance with respect to a pest control product that was issued by the Minister on the basis of a determination of equivalence under section 5 of the old Regulations within two years before the day on which these Regulations come into force is deemed to be an equivalency certificate issued under subsection 39(5) of these Regulations with an expiry date that is one year after that day.


Les mesures éventuellement proposées garantissent des niveaux de protection au moins équivalents, en termes d’efficacité réelle, à ceux qui sont prévus à l’annexe I, sections 2 et 3.

Any measures proposed shall ensure levels of protection which are at least equivalent, in terms of actual effectiveness, to those provided by Sections 2 and 3 of Annex I.


Le gouvernement a utilisé le terme « dette fédérale » comme s'il était l'équivalent du terme « déficit accumulé ».

The government used the term “federal debt” as though it were the same as the term “accumulated deficit”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'y a pas d'équivalent aux termes «nomination interne» et «nomination externe»; l'équivalent est «appointment from within the public service» et «appointment to the public service».

There is no equivalent to the terms “nomination interne” and “nomination externe”; the equivalent would be “appointment from within the public service” and “appointment to the public service”.


Équivalents des termes dans toutes les langues de la Communauté

The equivalent in other Community languages of the terms in English given above are as follows:


Il convient donc de prévoir des dispositions qui ont pour but d'assurer, dans la plus grande mesure possible, une équivalence en termes de fiabilité des mesures adoptées pour l'étiquetage de la viande bovine importée avec celles établies pour la viande bovine communautaire.

Provisions should be laid down to ensure as far as possible that labelling arrangements relating to imported beef are of equivalent reliability to those set up for Community beef.


4. Les États membres peuvent également opter pour un système d'accès au réseau réglementé donnant aux clients éligibles un droit d'accès, sur la base de tarifs publiés pour l'utilisation des réseaux de transport et de distribution, au moins équivalent, en termes d'accès au réseau, aux autres systèmes d'accès visés dans le présent chapitre.

4. Member States may also opt for a regulated system of access procedure, giving eligible customers a right of access, on the basis of published tariffs for the use of transmission and distribution systems, that is at least equivalent, in terms of access to the system, to the other procedures for access referred to in this Chapter.


Le terme « mandataire » en droit civil est l’équivalent du terme « agent » en common law19. Le problème que posent la plupart des lois visées par le projet de loi, c’est qu’on y emploie seulement le terme de common law « agent » dans la version anglaise et qu’on y emploie parfois seulement le terme « agent » dans la version française.

A “mandatary” in the civil law is the equivalent to an “agent” in the common law.19 The problem in most of the legislation addressed by Bill S-3 is that only the common law terminology (“agent”) is used in the English version, and at times “agent” is the only term used in the French version as well.


Le terme « bien réel » en droit civil est l’équivalent du terme « real property » en common law.

An “immovable” in the civil law is the equivalent to “real property” in the common law.


w