Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'équilibre déjà fragile » (Français → Anglais) :

J'ai personnellement mis en garde mon collègue, le leader du gouvernement, du danger de briser un équilibre déjà trop fragile qui existe dans ce Parlement.

I have personally warned the government leader about the danger of upsetting a balance which is already too fragile in this parliament.


Ils nous sont pourtant indispensables et nous devons parvenir à un équilibre. Nous devrons pour ce faire trouver des moyens de tirer pleinement parti de leur potentiel économique, sans accroître la pression qui pèse sur ce milieu déjà fragile, en créant de la croissance et des emplois pérennes sur le long terme».

That means finding ways to reap their economic potential without increasing the pressure on an already fragile environment, creating growth and jobs that are secure in the long term".


Les travaux ont amélioré la qualité de l'eau évacuée dans la baie du Nipigon, dans le lac Supérieur, ce qui protège la santé des habitants de la région et contribue à la réduction de la pollution dans une région dont l'équilibre écologique est déjà fragile.

These upgrades mean an improvement in the quality of water released into Nipigon Bay on Lake Superior, supporting the health of local residents and helping to reduce pollution in an environmentally sensitive area.


De plus, une telle mesure pourrait mettre en péril l'équilibre budgétaire déjà fragile des systèmes publics d'assurance-maladie.

What is more, such a measure could undermine even further the already shaky budgetary situation of public health insurance systems.


Ce qui fait qu’aujourd’hui, au lieu du calme, au lieu d’une sortie de crise, on a une crise encore plus compliquée, avec un équilibre qui était déjà très fragile et qui débouche maintenant sur le début d’une confrontation.

This means that today, instead of calm, instead of an exit from crisis, there is an even more complicated crisis, with an already very precarious balance and now the beginnings of a confrontation.


Il faudra veiller à ce qu'ils ne remettent pas en cause les équilibres déjà fragiles à la fois des États membres et des pays candidats.

We must ensure that they do not bring into question the already fragile circumstances in both Member States and candidate countries.


Monsieur le Président, chers collègues, en l'absence d'un tel contexte, la création d'un procureur européen indépendant et sans aucun contrôle ébranlerait l'équilibre interinstitutionnel déjà fragile entre l'Union et les États dans un domaine délicat comme la justice : cela serait donc illogique et immotivé.

In the absence of such conditions, the creation of an independent European Public Prosecutor without any controls would damage, Mr President, ladies and gentlemen, the already fragile interinstitutional balance between the Union and the States in an area as sensitive as justice: it would therefore be illogical and unjustified.


Malgré le fait que le Québec n'ait pas signé cette entente, le ministre des Finances s'est servi de ce bout de papier pour modifier à sa guise, et ce sans préavis, l'équilibre déjà fragile qui existait dans la formule de partage des transferts sociaux.

Although Quebec did not sign the agreement, the Minister of Finance used this piece of paper to amend the already tenuous balance of the social transfer formula as he wished and with no advance warning.


Pour résumer, l'équilibre déjà fragile de notre planète sera gravement perturbé, ce qui d'après moi n'est à l'avantage de personne.

To sum up, a rather fragile equilibrium of our planet will be seriously damaged, which I do not believe is good news for any of us.


w