Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'époque avaient raison " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Munson : Si vous n'êtes pas en mesure de répondre à la question que j'ai posée, convenez-vous que votre collègue qui est assise à côté de vous, la sénatrice Andreychuk, et le comité qu'elle présidait à l'époque avaient raison de demander la création d'un commissariat aux enfants pour le Canada et de ce groupe de travail fédéral chargé des droits des enfants, qui coordonnerait les activités législatives du gouvernement du Canada — au moins en ce qui concerne les jeunes Autochtones du pays, si vous êtes incapable de penser à l'ensemble des jeunes?

Senator Munson: If you can't answer the question I asked, would you agree that your colleague who sits beside you, Senator Andreychuk, and her committee at that time were right in asking to have the implementation of a children's commissioner for this country, and also that there be this federal implementation working group for children to coordinate the Government of Canada's activities vis-à-vis legislation, at least for the Aboriginal youth of this country if you can't think of the other youth?


Le comité a alors repris les déclarations de Michael Wilson qui avait soutenu à l'époque qu'il fallait adopter une taxe fédérale-provinciale à la consommation qui soit harmonisée et il a dit: «Wilson a raison, les conservateurs avaient raison, sauf que nous avons promis de l'abolir mais si nous le faisons maintenant, nous sommes finis comme parti politique».

So they went back to Michael Wilson's statement, who had argued then that it should be an integrated federal-provincial consumption tax, and they said, " Wilson is right, the Tories were right, except that we promised to abolish this and now to take the cash hog away will do it for us politically" .


C'est pourquoi votre rapporteure salue l'occasion d'évaluer le cadre et d'étudier la position de la Commission concernant les questions qui étaient déjà sur la table en 2009 mais qui n'avaient été abordées que de manière superficielle à l'époque en raison de l'absence de consensus.

That is why I welcome this opportunity to weigh up the framework and consider where the Commission is standing for questions that were already on the table in 2009 but only touched upon at that time for lack of consensus.


Monsieur le ministre, connaissez-vous la raison pour laquelle les leaders parlementaires de l'époque avaient lié les augmentations de salaire des parlementaires à celles des juges, empêchant ainsi les parlementaires de se voter leurs propres augmentations?

Mr. Minister, do you know why the parliamentary leaders of the time linked parliamentarians' salary increases to those of the judges, thus preventing parliamentarians from voting themselves their own increases?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.

Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.


Même si, à l'époque, ils avaient raison, les choses ont clairement changé depuis le traité d'Amsterdam et la chute de la Commission Santer.

Even if they might have been right then, things have clearly changed since the Treaty of Amsterdam and the fall of the Santer Commission.


Même si, à l'époque, ils avaient raison, les choses ont clairement changé depuis le traité d'Amsterdam et la chute de la Commission Santer.

Even if they might have been right then, things have clearly changed since the Treaty of Amsterdam and the fall of the Santer Commission.


Les femmes qui avaient suivi une formation supérieure exigeaient à raison les emplois dont l’accès, à cette époque, leur était refusé presque automatiquement.

Highly trained women were right to claim access to jobs from which, in those days, they were almost automatically excluded.


Vous rappelez-vous si, à l'époque, des raisons avaient été données pour expliquer la décision de ne pas participer?

Do you recall whether at the time any reason was given for the decision not to participate?


Franchement, compte tenu du taux de natalité et des données démographiques de l'époque, ses statisticiens et ses démographes avaient raison.

Frankly, given the birth rate and the demographics of the time, his statisticians and demographers were correct.




Anderen hebben gezocht naar : l'époque avaient raison     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque avaient raison ->

Date index: 2024-12-29
w