Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Aspect objectif de l'énoncé de fait légal
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent
Marque de fin de paragraphe
Marque de paragraphe
Paragraphe d'opinion
Paragraphe d'énoncé d'opinion
Paragraphe d'énoncé de restriction
Paragraphe d'énoncé de réserve
Paragraphe de délimitation
Paragraphe de motivation de la réserve
Paragraphe invariant
Paragraphe modèle
Paragraphe passe-partout
Paragraphe pré-enregistré
Paragraphe préenregistré
Paragraphe standard
Paragraphe sur l'étendue de l'audit
Texte standard
éléments objectifs
éléments objectifs de l'infraction
énoncé de fait légal objectif

Vertaling van "l'énoncé du paragraphe " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
paragraphe d'énoncé de restriction [ paragraphe de motivation de la réserve | paragraphe d'énoncé de réserve ]

reservation paragraph [ explanatory paragraph ]


paragraphe d'énoncé de restriction | paragraphe de motivation de la réserve | paragraphe d'énoncé de réserve

reservation paragraph | explanatory paragraph


paragraphe d'opinion | paragraphe d'énoncé d'opinion

opinion paragraph


paragraphe d'opinion [ paragraphe d'énoncé d'opinion ]

opinion paragraph


paragraphe passe-partout [ texte standard | paragraphe invariant | paragraphe modèle | paragraphe préenregistré | paragraphe pré-enregistré | paragraphe standard ]

boilerplate [ stored paragraph | standard paragraph | standard verse ]


paragraphe de délimitation | paragraphe sur l'étendue de l'audit | paragraphe sur la délimitation de l'étendue des travaux

scope paragraph


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


marque de fin de paragraphe | marque de paragraphe

end-of-paragraph marker | end-of-paragraph symbol


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


éléments objectifs de l'infraction | éléments objectifs | aspect objectif de l'énoncé de fait légal | énoncé de fait légal objectif

actus reus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit de modifier, à l'article 3, la ligne 45 de la page 7, par substitution de ce qui suit: «énoncés au paragraphe (1), le principe prépondérant étant celui énoncé à l'alinéa a) de ce paragraphe».

Again, this amendment would change line 43 on page 7 to “subsection (1), bearing in mind that the principle set out in paragraph (1)(a) is to be considered the paramount principle set out in that subsection”.


1. Conformément à l'article 14, les indicateurs énoncés au paragraphe 2 du présent article servent de base pour suivre et évaluer dans quelle mesure chaque objectif spécifique du programme énoncé à l'article 4 a été réalisé au moyen des actions prévues à l'article 6.

1. In accordance with Article 14, the indicators set out in paragraph 2 of this Article shall serve as a basis for monitoring and evaluating the extent to which each of the Programme's specific objectives set out in Article 4 has been achieved through the actions provided for in Article 6.


1. Conformément à l'article 13, les indicateurs énoncés au paragraphe 1 bis du présent article servent de base pour suivre et évaluer dans quelle mesure chaque objectif spécifique du programme énoncé à l'article 5 a été réalisé au moyen des actions prévues à l'article 6.

1. In accordance with Article 13, the indicators set out in paragraph 1a of this Article shall serve as a basis for monitoring and evaluating the extent to which each of the Programme's specific objectives set out in Article 5 has been achieved through the actions provided for in Article 6.


1. Conformément à l'article 12, les indicateurs énoncés au paragraphe 1 bis du présent article servent de base pour suivre et évaluer dans quelle mesure chaque objectif spécifique du programme énoncé à l'article 4 a été réalisé au moyen des actions prévues à l'article 5.

1. In accordance with Article 12, the indicators set out in paragraph 1a of this Article shall serve as a basis for monitoring and evaluating the extent to which each of the Programme's specific objectives set out in Article 4 has been achieved through the actions provided for in Article 5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Conformément à l'article 13, les indicateurs énoncés au paragraphe 2 du présent article servent de base pour suivre et évaluer dans quelle mesure chaque objectif spécifique du programme énoncé à l'article 4 a été réalisé au moyen des actions prévues à l'article 5.

1. In accordance with Article 13, the indicators set out in paragraph 2 of this Article shall serve as a basis for monitoring and evaluating the extent to which each of the Programme's specific objectives set out in Article 4 has been achieved through the actions provided for in Article 5.


3 L'objectif général énoncé au paragraphe 1 est également poursuivi au moyen des objectifs spécifiques «Propager l'excellence et élargir la participation» et «La science avec et pour la société» qui sont énoncés à l'annexe I, sections IV et V respectivement, avec les grandes lignes des activités.

The general objective set out in paragraph 1 shall also be pursued through the specific objectives 'Spreading excellence and widening participation' and 'Science with and for society' set out in Parts IV and V of Annex I respectively, together with the broad lines of activities.


« énoncés au paragraphe (1), le principe prépondérant étant celui énoncé à l'alinéa a) de ce paragraphe».

" subsection (1), bearing in mind that the principle set out paragraph (1)(a) is to be considered the paramount principle set out in that subsection" .


La motion M-141 est la suivante et je cite: Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait appuyer l'élimination du paragraphe 15(2) de la Loi constitutionnelle de 1982 qui est contraire au principe de l'égalité énoncé au paragraphe 15(1) de la Charte des droits et libertés, et que le gouvernement devrait favoriser l'égalité en milieu de travail en mettant fin aux programmes d'embauche discriminatoire qui sont le résultat de l'application de la notion de promotion sociale du paragraphe 15(2) (1800) Les paragraphes 15(1) et 15(2 ...[+++]

Motion M-141 reads as follows: That, in the opinion of this House, the government should support the elimination of section 15(2) of the Constitution Act, 1982, as it derogates from the principle of equality enunciated by section 15(1) of the Charter of Rights and Freedoms and, that the government should work towards enhancement of equality in the workplace by ending the discriminatory hiring programs that have resulted from the affirmative action provisions of section 15(2) (1800) Sections 15(1) and 15(2) of the Constitution Act, 1982, to which the hon. member refers, address the Canadian Charter of Rights and Freedoms and more specific ...[+++]


M. White (North Vancouver) appuyé par M. Breitkreuz (Yorkton–Melville), propose, — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait appuyer l’élimination du paragraphe 15(2) de la Loi constitutionnelle de 1982 qui est contraire au principe de l’égalité énoncé au paragraphe 15(1) de la Charte des droits et libertés, et que le gouvernement devrait favoriser l’égalité en milieu de travail en mettant fin aux programmes d’embauche discriminatoire qui sont le résultat de l’application de la notion de promotion sociale du paragraphe 15( ...[+++]

Mr. White (North Vancouver), seconded by, Mr. Breitkreuz (Yorkton–Melville), moved, — That, in the opinion of this House, the government should support the elimination of section 15(2) of the Constitution Act, 1982 as it derogates from the principle of equality enunciated by section 15(1) of the Charter of Rights and Freedoms and, that the government should work towards enhancement of equality in the workplace by ending the discriminatory hiring programs that have resulted from the affirmative action provisions of section 15(2) (Private Members’ Business M–141) Debate arose thereon.


«énoncés au paragraphe (1), le principe prépondérant étant celui énoncé à l'alinéa a) de ce paragraphe».

“subsection (1), bearing in mind that the principle set out paragraph (1)(a) is to be considered the paramount principle set out in that subsection”.


w