Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'élargissement augmentera donc encore " (Frans → Engels) :

L'UE ne couvre plus que 23 % de ses besoins. De leur côté, les pays candidats ne couvrent leurs besoins en protéines végétales qu'à hauteur de 80 %, l'élargissement augmentera donc encore plus le déficit européen dans ce secteur.

The EU now meets no more than 23% of its requirements, while the candidate countries only meet 80% of their plant protein needs and, hence, enlargement will further increase Europe's fall in this sector.


Dans le même temps, l’élargissement augmentera davantage encore les points de contact, les intérêts et les défis communs.

At the same time, enlargement will increase the points of contact, the common interests and the common challenges even more.


L’élargissement fait donc déjà partie de la vie quotidienne de nos directions générales responsables des fonds structurels et votre soutien constant - mais j’en aurai encore besoin, pour la période cruciale à venir - m’a permis d’anticiper les engagements de la Commission.

Enlargement is therefore already part of the everyday lives of our directorates-general responsible for the Structural Funds and your constant support – which I will still need for the crucial period ahead – has enabled me to anticipate the Commission’s commitments.


L’élargissement fait donc déjà partie de la vie quotidienne de nos directions générales responsables des fonds structurels et votre soutien constant - mais j’en aurai encore besoin, pour la période cruciale à venir - m’a permis d’anticiper les engagements de la Commission.

Enlargement is therefore already part of the everyday lives of our directorates-general responsible for the Structural Funds and your constant support – which I will still need for the crucial period ahead – has enabled me to anticipate the Commission’s commitments.


La part des ressources actuelles de l'OLAF consacrée au processus d'élargissement a doublé en 2003 et augmentera encore cette année, vingt-neuf nouveaux postes étant affectés à l'élargissement en 2004.

The proportion of OLAF's existing resources allocated to the enlargement process has doubled in 2003 and will increase again during this year, 29 new posts are earmarked for enlargement in 2004.


Je dis accueillir avec plaisir l'élargissement de ces prestations, mais je trouve dommage que tellement d'anciens prisonniers de guerre n'aient pas pu en bénéficier parce que le gouvernement a pris tellement de temps pour s'y décider (1205) M. Jack Stagg: Monsieur le président, selon nos chiffres, il y a environ 4 000 anciens prisonniers de guerre de Dieppe qui sont encore avec nous et, de plus, cette loi augmentera le nombre de bénéfi ...[+++]

I say that I welcome the extension of these benefits, but I think it's too bad there were many POWs who won't benefit from these because the government took so bloody long to get around to this (1205) Mr. Jack Stagg: Mr. Chairman, our figures are that there are about 4,000 POWs from Dieppe who are still with us, and in addition, this legislation will increase the number who get benefits by about 700. Mr. Bill Blaikie: That's good, but all I'm saying is there's a hell of a lot fewer than there used to be.


Je partage les préoccupations du président Prodi, qui estime que l'Union européenne n'est pas encore dotée de tous les outils nécessaires pour l'élargissement. J'invite donc le président du Conseil à examiner une fois encore avec minutie si les décisions prises à Nice renforcent réellement l'efficacité du Conseil et du Parlement. Pour ma part, j'en doute !

I share President Prodi's concern that the European Union is not yet adequately equipped to cope with enlargement, and so I ask the President-in-Office of the Council to check again, and check carefully, whether what was decided in Nice really does enhance the working capacity of the Council and of Parliament. I doubt it.


C'était donc une bonne idée de fixer une date butoir pour l'élargissement de l'Union au sommet de Nice, et de manière encore plus concrète à Göteborg: 2004.

So it was a good thing that the Nice summit and, more specifically, the Gothenburg summit, set a date for Union enlargement - 2004.


L'ensemble des décisions encore prises à l'unanimité devrait donc être revu, en partant du principe que toute décision pour laquelle l'unanimité serait encore requise a statistiquement peu de chances de pouvoir être prise après l'élargissement.

All decisions which still require unanimity must therefore be reviewed on the principle that the odds are against such decisions being taken after enlargement.


A l'issue de cet examen, le Conseil : - constate avec satisfaction que le programme de réformes économiques prioritaires précité a, pour l'essentiel, été réalisé dans les délais prévus et qu'il s'agit d'un pas important dans la direction du rapprochement des structures de l'économie maltaise de celles de la Communauté ; - partage l'avis de la Commission qu'il est important de continuer à suivre la mise en oeuvre par Malte des réformes nécessaires à la préparation de son économie à l'adhésion à l'Union européenne ; - invite par conséquent la Commission à le tenir régulièrement informé des progrès réalisés ainsi que de l'impact de ces réformes sur l'économie maltaise ; - note que la Commission compte procéder au cours des prochains mois à ...[+++]

Following that examination the Council: - notes with satisfaction that the abovementioned programme of priority economic reforms has, in the main, been implemented on schedule and that this represents a major step towards aligning Maltese economic structures on those of the Community; - shares the Commission's view that it is important to continue to monitor Malta's implementation of the reforms needed to prepare its economy for accession to the European Union; - therefore invites the Commission to keep it regularly informed of the progress made and the impact of the reforms on the Maltese economy; - notes that the Commission intends ...[+++]


w