Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis
à l'égard duquel un avantage fiscal peut être accordé

Vertaling van "l'égard duquel nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à l'égard duquel un avantage fiscal peut être accordé

tax-favoured basis


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


Nos enfants nous tiennent à cœur : ensemble on prévient les abus à l'égard des enfants

Caring Communities: Community-Based Action to Prevent Child Abuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons que, dans un avenir probablement assez rapproché, nous débattrons de certaines des premières mesures qu'il faudra prendre pour corriger les dispositions de la Loi sur les Indiens. Il faudra, par exemple, supprimer toute référence aux pensionnats indiens, sombre héritage à l'égard duquel nous avons pris d'importantes mesures en vue de tourner la page.

We know that we will be debating, probably in the not too distant future, some important first steps to deal with the provisions in the Indian Act, for example, removing any reference to the Indian residential school, a dark legacy of our country that we have taken great strides to move forward from.


La première porte sur les changements climatiques, qui représentent pour nous l'enjeu le plus pressant sur le plan environnemental ainsi qu'un dossier à l'égard duquel nous devons assumer nos responsabilités morales envers les générations futures.

The first petition is on climate change, our most pressing environmental issue, which requires moral and intergenerational responsibility.


Dans le même temps, nous sommes conscients que le développement du processus démocratique, à l’égard duquel nous devons nous montrer à la fois généreux et exigeants, ainsi que l’accord d’association pourraient être l’amorce d’un changement durable en Géorgie.

At the same time, we are aware that the development of the democratic process, with regard to which we must be generous and exacting, and the association agreement, could be the key for lasting change in Georgia.


Nous avons sur les bras un projet de loi à l'égard duquel le gouvernement nous a dit qu'il n'accepterait aucun amendement.

We are stuck with a bill for which the government has told us that it will not accept any amendments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis aussi totalement opposé à l’élargissement à la Croatie et à la Turquie, ainsi qu’au volet qui traite du Kosovo, à l’égard duquel j’ai déjà eu l’occasion de critiquer le mépris du droit international auquel nous avons assisté lorsque son indépendance d’un État souverain a été reconnue.

I am also entirely opposed to the enlargement to include Croatia and Turkey, as well as to the part that talks about Kosovo, regarding which I have already had occasion to criticise the flouting of international law that occurred when its independence from a sovereign state was recognised.


Il se peut, par exemple, comme dans le cas du problème des aimants dans les jouets, à l’égard duquel nous prenons des mesures, que lorsque nous voyons que la situation a changé, nous devions réagir et prendre des mesures en vertu de la sécurité et pas seulement en vertu des dispositions que nous avons demandé au producteur de respecter.

It might be, for example, as in the case of the problem with magnets in toys, to which we are responding, that when we see that the situation has changed we need to respond and take measures on the basis of safety, and not just on the basis of the requirements we have asked the producer to fulfil.


À mon avis, la coexistence constitue un autre cas à l'égard duquel, à Bruxelles, nous devrions nous effacer un peu pour permettre aux autorités nationales et régionales de choisir la manière la plus efficace et la plus économique d'empêcher le mélange fortuit d'OGM et d'autres cultures. Les mesures prises doivent tenir compte des spécificités régionales comme l'emplacement des exploitations, les cultures concernées, les conditions climatiques locales, etc. sans oublier pour autant les aspects juridiques.

The measures taken must address regional specifics such as the location of farms, the crops involved, the local climatic conditions etc. There are also the legal aspects to consider.


Si nous multiplions sept millions par 40, puis par 365, cela nous donne une idée de l'ampleur de la quantité de poisson que consomme un troupeau sans cesse croissant de phoques à l'égard duquel le gouvernement n'établit aucune réglementation.

If we multiplied seven million by 40, 365 times, it would give us an idea of the magnitude of the volume of fish consumed by a growing seal herd that is out of control and which the government fails to regulate.


Ça, c'est la Russie d’aujourd’hui, c'est la Russie de M. Poutine, c'est la Russie de l'ami de M. Poutine, M. Oostlander, qui nous a fait voter un rapport sur la Russie - à l'égard duquel je n'ai pas émis un vote favorable - dans lequel, ligne après ligne, paragraphe après paragraphe, nous avons approuvé le financement de programmes pour les médias, pour la liberté des médias, pour une justice indépendante, pour la protection de l'environnement.

This illustrates the Russia of today, Russia under Mr Putin, the Russia of Mr Putin’s friend, Mr Oostlander, who had us vote on a report on Russia – which I voted against – and in which we approved substantial funding of programmes for the media and for freedom of the media, for an independent judiciary and for the protection of the environment.


Ce processus de réglementation, à l'égard duquel nous avons tous une responsabilité, nous concerne bien évidemment tous.

This legislative process for which we all carry some responsibility, concerns us all, of course.




Anderen hebben gezocht naar : l'égard duquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'égard duquel nous ->

Date index: 2021-04-06
w