Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymétrie des échéances
Date d'échéance
Date due
Diagnostic suggéré pour la facturation
E-facturation
E-facture
Encaisser
Encaisser les factures
Encaisser les paiements
Expiration du délai
Facturation Internet
Facturation Web
Facturation en ligne
Facturation par Internet
Facturation électronique
Facture Internet
Facture Web
Facture en ligne
Facture fictive
Facture pro forma
Facture pro-forma
Facture proforma
Facture simulée
Facture électronique
Gérer la facturation
Gérer les procédures de facturation
Jour d'échéance
Jour de l'échéance
Jour du terme
Manque de concordance des échéances
Manque de synchronisme des échéances
Non-congruence des échéances
Risque de transformation
Superviser les procédures de facturation
Terme du délai
échéance
échéance du délai
échéance du terme
établir des factures

Vertaling van "l'échéance des factures " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
gérer la facturation | superviser les procédures de facturation | gérer les procédures de facturation | gérer les procédures de facturation

check billing operations | monitor procedures of billing | monitor billing procedure | monitor billing procedures


date d'échéance | date due | échéance | échéance du délai | échéance du terme | expiration du délai | terme du délai

expiration of a period | expiration of a term


asymétrie des échéances | manque de concordance des échéances | manque de synchronisme des échéances | non-congruence des échéances | risque de transformation

maturity mismatch


date d'échéance | échéance | jour de l'échéance | jour d'échéance | jour du terme

date of expiry | due date | repayment date


facturation électronique | facturation en ligne | facturation Web | facturation Internet | facturation par Internet | e-facturation

electronic billing | e-billing | electronic bill presentment | EBP | online billing | online invoicing | Web billing | Internet billing


diagnostic suggéré pour la facturation

Suggested billing diagnosis


facture électronique | facture en ligne | facture Web | facture Internet | e-facture

electronic bill | e-bill | online bill | Web bill | Internet bill


facture pro forma | facture pro-forma | facture proforma | facture fictive | facture simulée

pro forma invoice | proforma invoice | pro-forma invoice


établir des factures

allocate bill | allocating bills | allocate bills | dispense bills


encaisser les factures | encaisser | encaisser les paiements

collect payments | take a payment for bills | take bill payments | take payments for bills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque le contrat ne précise aucune échéance de paiement, le créditeur a droit aux intérêts 30 jours après la réception de la facture ou, si la date de réception de la facture est incertaine, également 30 jours après la réception des marchandises ou la prestation des services.

Where a contract does not specify the date for payment, a creditor is entitled to interest 30 days after the invoice is received, or, if the date the invoice arrived is unclear, the same period after the goods or services have been provided.


Lorsque le contrat ne précise aucune échéance de paiement, le créditeur a droit aux intérêts 30 jours après la réception de la facture ou, si la date de réception de la facture est incertaine, également 30 jours après la réception des marchandises ou la prestation des services.

Where a contract does not specify the date for payment, a creditor is entitled to interest 30 days after the invoice is received, or, if the date the invoice arrived is unclear, the same period after the goods or services have been provided.


a) au moins trente jours avant l’échéance, dans le cas de l’offre à échéance déterminée, de la date à laquelle l’offre prend fin et des frais qui seront facturés pour l’utilisation du produit ou service après cette date;

(a) not less than 30 days before the expiry of an offer that comes to an end after a set period of time, the date on which the offer will come to an end and the charges that will be imposed for use of the product or service after that date; or


Il remplacera l’actuel programme ISA, qui arrivera à échéance fin décembre 2015 et qui a donné lieu à de nombreuses initiatives à forte valeur ajoutée, telles que e-Prior (un système informatique pour la facturation électronique et l’échange de documents relatifs aux marchés publics), le système d’information du marché intérieur IMI (qui permet aux autorités nationales d’échanger des informations), MT@EC (un outil de traduction automatique dans toutes les langues officiell ...[+++]

It replaces the current ISA programme which comes to an end in December 2015 and which resulted in a number of high-value initiatives, including e-Prior (an IT system for electronic invoicing and the exchange of public procurement documents), the Internal Market Information System, IMI (allowing national authorities to exchange information), MT@EC (a machine translation service in all official languages for the EU institutions and Member States), and a system allowing online collection of statements of support for European citizens’ initiatives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission examine les effets de la présente directive sur le marché intérieur et sur l'adoption de la facturation électronique dans le cadre des marchés publics et fait rapport au Parlement européen et au Conseil dans les trois ans après l'échéance du report maximal fixé pour les autorités sous-centrales à l'article 11, paragraphe 2, deuxième alinéa.

The Commission shall review the effects of this Directive on the internal market and on the uptake of electronic invoicing in public procurement and shall submit a report thereon to the European Parliament and to the Council within three years of the time-limit for the maximum postponement set for sub-central authorities in the second subparagraph of Article 11(2).


Les factures valent demandes de paiement et sont des documents importants dans la chaîne des transactions pour la fourniture de marchandises et la prestation de services, notamment lorsqu’il s’agit de déterminer les échéances de paiement.

Invoices trigger requests for payment and are important documents in the chain of transactions for the supply of goods and services, inter alia, for determining payment deadlines.


Dans l’accord conclu le 13 septembre entre le Parlement et le Conseil, les sociétés peuvent à présent compter sur des échéances définies qui leur permettent d’espérer que leurs factures seront payées, et ces échéances devront être respectées tant par les pouvoirs publics que par le secteur privé.

Under the agreement reached on 13 September between Parliament and the Council, companies can now rely on definite deadlines by which they can expect their invoices to be paid, and these deadlines will have to be met by both public authorities and the private sector.


· En l'absence de contrat écrit ou si nulle mention n'est faite au contrat, la date d'échéance du paiement des créances ne doit pas dépasser la date de la facture de plus de 21 jours, comme dans le cas du secteur privé.

· If the contract is silent or there is no contract, the due date for the payment should not exceed 21 calendar days as is the case in the private sector.


· En l'absence de contrat écrit, si celui-ci ne fait nullement mention de cet aspect ou si d'autres dispositions sont prévues, l'échéance ne doit pas dépasser 21 jours ouvrables à compter de la date de la facture.

· The due date for payment of debts, unless otherwise specified in the contract, or if the contract is silent on this subject or there is no contract, should not exceed 21 calendar days from the date of the invoice.


Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du DGE ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses 17. Dans le cas des prêts, le DGE n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.

Bill C-21 amends the process for making an application to the Chief Electoral Officer or a judge regarding the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses.17 In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.


w