8. souligne toutefois qu'outre l'intérêt de la croissance économique pour les différentes régions, l'Union européenne doit parallèlem
ent être considérée comme un espace d'innovation global, dans le sens d'une complémentarité renforcée entre les régions en vue de gagner e
n compétitivité à l'échelle internationale; demande à cet égard une meilleure organisation et une meilleure coordination, non seulement entre les acteurs locaux et les autorités, mais aussi entre les États membres et les autorités européennes; à cet égard, se félicit
...[+++]e de l'aide apportée par la Commission, qui peut apporter un soutien précieux aux régions et peut garantir la qualité des stratégies, sans remettre en question le principe de subsidiarité; souligne dans ce contexte qu'il convient de continuer à développer la coopération territoriale et son financement; 8. Points out, however, that in addition to the individual regions’ interest in economic growth, the EU as a whole should be se
en as an innovation area with a view to greater complementarity between regions, the
aim being to boost international competitiveness; calls in this regard for better articulation and coordination not only between regional stakeholders and authorities, but also between Member States and European authorities; welcomes, in this regard, the assistance of the Commission, which can provide the regions with valuab
...[+++]le support and can ensure that the strategies are of a high quality, without calling into question the principle of subsidiarity; stresses in this context that territorial cooperation and funding for it must be further developed;