Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communauté post-soviétique
ère post-industrielle

Traduction de «l'ère post-soviétique dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes donc parmi les chefs de file pour ce qui de l'IED par habitant dans toutes les économies de l'ère post-soviétique.

Thus we are one of the leaders in terms of per capita FDI in all post-Soviet economies.


Depuis 1992, pour reprendre essentiellement l'expression qui nous vient de l'ère post-soviétique concernant les « dividendes de la paix » dont nous avons bénéficié dans les années 1990, théoriquement, nous devrions avoir bénéficié des « dividendes de la réduction de la criminalité ».

Since 1992, as a basic takeoff of the post-Soviet bloc era expression about the “peace dividend” that we saw in the 1990s, we should have technically experienced a “crime reduction dividend”.


A l'avenir, comme cela est de pratique courante dans tous nos Etats membres, je veux que les membres de la Commission puissent êre candidat aux élections au Parlement européen sans avoir à quitter leur poste comme l'exige actuellement l'Accord-cadre.

In the future, like it is common practice in all our Member States, I want the Members of the Commission to be able to stand as candidates in European elections without having to step down from their tasks, as it is currently required by the Framework Agreement.


31. fait observer que la contradiction entre les principes d'autodétermination et d'intégrité territoriale contribue à la perpétuation des conflits non résolus de l'ère post-soviétique dans la région du Caucase du Sud; estime que ce problème ne peut être surmonté que par des négociations fondées sur les principes énoncés dans la Charte des Nations unies et dans l'Acte final d'Helsinki, ainsi que dans le cadre de l'intégration régionale; fait observer ...[+++]

31. Notes that the contradiction between the principles of self-determination and territorial integrity contributes to the perpetuation of the unresolved post-Soviet conflicts in the South Caucasus region; considers that this problem can be overcome only through negotiations on the basis of the principles enshrined in the UN Charter and in the Helsinki Final Act and within the framework of regional integration; notes that this process cannot take place without the support of the international community, and calls upon the EU to initiate measures to that end; considers, moreover, that the improvement in inter-ethnic relations, on the b ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. estime que la recherche d'un règlement pacifique aux conflits non résolus de l'ère post-soviétique est la clé de la stabilité politique et du développement économique dans le Caucase du Sud ainsi que dans un cadre régional plus large; souligne que l'Union européenne a un rôle important à jouer dans l'émergence d'une culture du dialogue et de la compréhension dans la région et dans l'application de la résolution précitée 1325 (2000) du Conseil de sécurité des Nations unies; préconise de faire de programmes transfrontaliers et d'u ...[+++]

29. Considers that finding a peaceful solution to the unresolved post-Soviet conflicts is the key to achieving political stability and economic development in the South Caucasus, as well as in an extended regional context; underlines the fact that the EU has an important role to play in contributing to the culture of dialogue and understanding in the region and in ensuring the implementation of the above-mentioned UN Security Council Resolution 1325 (2000); advocates the use of cross-border programmes and dialogue among civil societies as tools for conflict transformation and confidence-building across the division lines; welcomes esp ...[+++]


28. constate que les conflits non résolus de l'ère post-soviétique et l'insécurité qu'ils ont provoquée ont entraîné une augmentation des dépenses militaires dans les États de la région, ce qui a eu des effets négatifs sur leur développement économique et social; invite donc les États de la région à cesser d'augmenter leurs dépenses militaires;

28. Notes that the unresolved post-Soviet conflicts and the insecurity provoked by them have determined the increase in military spending in the states of the region, thereby negatively affecting their economic and social development; therefore, calls on the states in the region to stop the increase in their military spending;


H. considérant que la poursuite de l'internationalisation des conflits non résolus de l'ère post-soviétique doit être un des dossiers clés des relations UE/Russie, afin d'aborder avec plus d'efficacité les problèmes des États qui sont nos voisins communs,

H. whereas the question of the further internationalisation of the unresolved post-Soviet conflicts must be one of the key issues of EU-Russia relations, in order to deal more effectively with the problems of the common neighbouring countries,


Dans l'ère post-Guerre froide, la défense de l'Amérique du Nord a initialement reculé sur le plan importance relative au fur et à mesure de l'effondrement de l'Union soviétique et du recul de la menace des bombardements, qui n'avait jamais été importante, pour finir par disparaître, et c'est alors que nous avons vécu le contrôle des armements.

In the post-Cold War era, initially the defence of North America in relative importance declined even further as the Soviet Union collapsed and the bomber threat, which had never been large, disappeared and we had arms control.


L'Ukraine est une des grandes déceptions de l'ère post-soviétique; on croyait en effet que ses ressources naturelles et ses terres agricoles très riches lui permettraient de progresser rapidement vers la démocratie et l'économie de marché.

Ukraine has been a major disappointment in the post-Soviet period in that with its natural resources and rich farmland, it was thought that it would make rapid progress towards democracy and a market economy.


Nous avons apporté notre contribution à ce que l'on peut considérer comme l'une des plus grandes réussites internationales de la deuxième moitié du XXsiècle — la stabilisation de l'empire soviétique en pleine décomposition et la contribution de l'Ukraine à la stabilité post-soviétique et à la sécurité de l'Europe.

We gave contributed to what is arguably one of the most significant international successes of the latter half of the last century — the stabilization of the decaying Soviet empire and Ukraine's contribution to post-Soviet stability and the security of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ère post-soviétique dans ->

Date index: 2022-04-08
w