Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'usage était observé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Arrangements de diffusion des observations et renseignements météorologiques destinés aux usagers locaux

Meteorological Observation and Information Distribution Arrangements for local users
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– l'Agence a procédé à un inventaire physique complet en 2013; constate que les résultats de l’inventaire ont été déclarés dans les comptes annuels de 2013 et que l'observation de la Cour à cet égard a indiqué l'action comme étant "en cours" parce que la procédure de déclassement des éléments hors d’usage n'était pas terminée au moment de l’audit de la Cour;

– it performed a comprehensive physical inventory count in 2013; notes that the results of the inventory count were reported within the Annual Accounts of 2013 and that the corresponding comment of the Court marked the action as “Ongoing” because the declassification procedure for the items out of use was still pending at the time of the Court’s audit;


- l'Agence a procédé à un inventaire physique complet en 2013; constate que les résultats de l’inventaire ont été déclarés dans les comptes annuels de 2013 et que l'observation de la Cour à cet égard a indiqué l'action comme étant "en cours" parce que la procédure de déclassement des éléments hors d’usage n'était pas terminée au moment de l’audit de la Cour;

- it performed a comprehensive physical inventory count in 2013; notes that the results of the inventory count were reported within the Annual Accounts of 2013 and that the corresponding comment of the Court marked the action as “Ongoing” because the declassification procedure for the items out of use was still pending at the time of the Court’s audit;


Dans le cas de la langue d'usage à la maison, on observe une réduction dans les effectifs puisqu'elle est aujourd'hui de l'ordre de 605 000, alors qu'elle était de 676 000 en 1971.

In the case of language spoken at home, the numbers themselves have dropped from 676,000 in 1971 to 605,000 now.


Mme Slack a fait observer que les municipalités pourraient générer davantage de recettes si la tarification des usagers était plus représentative de ce qu’il en coûte réellement pour offrir des services comme le transport en commun ou la gestion des déchets.

Dr. Slack observed that there may be potential for municipalities to raise additional revenues by allowing user fees to reflect more closely the actual cost of providing services such as transit and waste management.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais que l'honorable leader nous dise quelle est la réaction de son gouvernement à l'imposition d'une taxe à l'exportation sur les exportations de bois d'œuvre du Canada, étant donné que les Américains parlent d'un droit compensateur de 40 p. 100. Le montant ainsi perçu, qui serait de 4 milliards de dollars, resterait aux États-Unis ou serait versé aux producteurs américains, alors que les recettes provenant d'une taxe à l'exportation resteraient au Canada et, si l'usage était observé, seraient versées aux provinces.

I should like to ask the honourable leader what her government's reaction is to the imposition of an export tax on Canadian exports of softwood lumber, considering the fact that the Americans are talking about a 40 per cent countervail? Under the countervail, the money collected, which would be $4 billion, would remain in the United States or would be returned to the American producers, whereas an export tax would keep the money in Canada and it would, if it follows tradition, be returned to the provinces.


Parmi les jeunes—un de nos plus grands défis dans la lutte contre le tabagisme—, le taux d'usage du tabac chez les adolescents de 15 à 19 ans, qui était de 28 p. 100 en 1999, est maintenant rapporté à 25 p. 100. Pendant les 10 prochaines années, nous nous efforcerons d'atteindre notre objectif qui est de réduire le nombre de fumeurs de 20 p. 100, de réduire le nombre de cigarettes vendues de 30 p. 100 et de porter à 80 p. 100 le pourcentage de vendeurs au détail qui observent ...[+++]

The rate of use among youths aged 15 to 19, which had been 28% in 1999, is now reported to be 25%. In the next 10 years, we will be working to achieve our objective of cutting the number of smokers by 20%, reducing the number of cigarettes sold by 30% and increasing to 80% the number of retailers complying with the provisions of the Tobacco Act, which prohibits the sale of cigarettes to young Canadians.


Voilà ce que j’aurais aimé dire à M. Martin si celui-ci, d’une façon que j’estime peu courtoise et peu conforme aux exigences de la démocratie, au respect du droit des minorités et aux usages parlementaires, n’avait décidé d’entrée de jeu, sans même m’avoir entendu, que l’observation que je comptais faire au regard des articles 180 et 181 de notre Parlement n’était pas un rappel au règlement.

This is what I would have said to Mr Martin if he had not immediately decided, without even listening to me, that the comment which I wanted to make under Rules 180 and 181 was not a point of order. I must say that he acted in a manner rather lacking in courtesy and which ignored the requirements of democracy, respect for the rights of minorities and parliamentary practice.


Concernant les effets secondaires auxquels s'exposent les personnes qui prennent de la méfloquine (lariam), un médicament contre la malaria : a) où en est exactement l'étude clinique sur la méfloquine (lariam) annoncée par le ministère de la Défense nationale en 1997, y compris le programme des essais, les critères de sélection des sujets, le nombre de sujets recrutés jusqu'à maintenant et les centres participants; b) a-t-on procédé à un examen des effets secondaires observés dans les forces australiennes, britanniques et hollandaises et, le cas échéant, quels en sont les résultats et les recommandations, et quelles mesures ont été pris ...[+++]

With reference to the side effects experienced by those taking the anti-malarial drug mefloquine (Lariam): (a) provide a detailed update on the clinical study of mefloquine (Lariam) announced by the Department of National Defence in 1997, including trial design, subject inclusion/exclusion criteria, numbers of study subjects recruited to date and participating centres; (b) have reviews been undertaken of the side effects experienced by the Australian, British and Dutch forces, if so what were the results and recommendations, and what steps have been undertaken to implement these recommendations; (c) with regard to the mefloquine (Laria ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : l'usage était observé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'usage était observé ->

Date index: 2025-09-03
w