Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'unité nationale prouve clairement " (Frans → Engels) :

77. est préoccupé par les événements politiques actuels en Égypte faisant suite au coup d'État militaire du 3 juillet 2013, par la polarisation politique, par les graves difficultés économiques, par la situation en matière de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le pays ainsi que par la sécurité dans la région, en particulier au Sinaï; condamne dans les termes les plus clairs tous les actes de violence, y compris les attaques visant les églises coptes, et estime que les récentes opérations menées par les forces de sécurité égyptiennes étaient disproportionnées et ont entraîné un nombre intolérablement élevé de morts et de blessés; appelle le gouvernement égyptien à s'abstenir de telles actions; prie instamment ...[+++]

77. Is concerned about current political developments in Egypt after the military takeover of 3 July 2013, about the political polarisation, serious economic difficulties, and the situation regarding respect for human rights and fundamental freedoms in the country, and about security in the region, with special regard to Sinai; condemns in the clearest possible terms all acts of violence, including attacks on Coptic churches, and believes that the recent operations of the Egyptian security forces have been disproportionate and have resulted in an unacceptably large number of deaths and injuries; calls on the Egyptian Government to refrain from such action; urges all political parties to engage in a genuinely inclusive dialogue in order t ...[+++]


L'expérience acquise au cours des dix premières années de l'union économique et monétaire prouve clairement la nécessité d'améliorer le cadre de la gouvernance économique, qui devrait reposer sur une plus grande appropriation nationale des règles et politiques établies d'un commun accord et sur un cadre de surveillance plus solide des politiques économiques nationales au niveau européen.

Experience gained during the first decade of the Economic and Monetary Union shows a clear need for an improved economic governance framework, which should be built on stronger national ownership of commonly agreed rules and policies and on a more robust surveillance framework at the European level of national economic policies.


10. déplore que tous les efforts faits par la médiation arabe en vue d'une suspension de la guerre des factions et de l'établissement d'un gouvernement d'unité nationale sont clairement minés par la nouvelle escalade sanglante de la violence qui a fait jusqu'à présent cinquante morts et de nombreux blessés,

10. Regrets that all the efforts made by Arab mediation in suspending the factional warfare and the establishment of the Government of National Unity are being clearly undermined by the new and bloody escalation of violence which has so far caused the deaths of 50 people and injuries to many others;


B. considérant que par sa politique d'alignement sur la stratégie de la Maison Blanche et l'application de deux poids et deux mesures, l'Union européenne passe à côté des occasions historiques que sont le plan de paix de la Ligue arabe de 2002, la démocratisation réussie de la Palestine ou, récemment, la constitution d'un gouvernement d'unité nationale de la dernière chance, et qu'en conséquence, elle porte une lourde responsabilité dans la crise qui frappe la région, comme l'indique ...[+++]

B. whereas the EU, by aligning itself with the strategy of the White House and using double standards, is wrecking historic opportunities such as the Arab League’s peace plan dating from 2002, the success of the democratic process in Palestine and, more recently, the constitution of a last-chance government of national unity, and hence bears a high degree of responsibility for the crisis in the region, as the End of Mission Report by the UN Special coordinator for the Middle East Peace Process clearly shows,


Nous avons aussi dit très clairement que nous voulions nous engager auprès du gouvernement d’unité nationale dans le cadre des actions et du programme.

We also said very clearly that we want to engage with this national Unity Government according to the actions and the programme.


De plus, même si rien ne prouve clairement que la mobilité accrue des capitaux, des entreprises et des travailleurs exerce une pression importante sur les finances publiques nationales, il faut aussi utiliser les fonds publics d'une manière efficace pour soutenir les investissements favorisant la croissance, tout en répondant aux besoins sociaux de la population et aux conséquences budgétaires du vieillissement; les avantages de la mondialisation devraient l'emporter sur les inconvénients pour autant que l'on mette en place les polit ...[+++]

Moreover, while there is no clear evidence of significant pressures on national public finances as a result of higher mobility of capital, businesses and labour, an efficient use of public funds is also needed to support growth enhancing investment while addressing welfare needs and the fiscal challenges of ageing populations; the opportunities of globalisation should outweigh the challenges provided the right policies are in place.


La façon dont le premier ministre mène le débat sur l'unité nationale prouve clairement qu'il n'a aucun plan.

The unity debate and the Prime Minister's handling of it clearly show that he has no plan.


Honorables sénateurs, cette guerre commerciale prouve une fois de plus que le gouvernement n'a pas fait la promotion du commerce interprovincial, ce qui a eu des effets préjudiciables sur la création d'emplois, l'investissement et l'unité nationale.

Honourable senators, this trade war demonstrates once again that this government has failed to promote interprovincial trade. As a result, Canada's job creation, investment and national unity have suffered.


Aujourd'hui, cette politique de propagande, qui vise à nier la culture québécoise, qui vise à nier l'aspiration du Québec à sa souveraineté, est maintenant clairement établie dans tous les ministères, y compris au ministère des Affaires extérieures qui, lui, est venu établir la semaine dernière sa politique de diffusion culturelle à travers le monde, en autant que les oeuvres artistiques démontrent clairement qu'elles travaillent pour l'unité nationale du Canada.

Today, this policy of propaganda, which is designed to stamp out Quebec's culture and its aspirations to sovereignty, is now solidly entrenched in all departments, including the Department of Foreign Affairs, which just last week approved a policy for international cultural distribution that requires artistic works to be demonstrably in favour of Canada's national unity.


Si vous examinez toutes les régions desservies par Air Canada, il n'est pas prouvé qu'elle est là pour resserrer l'unité nationale.

When you look at the various parts that Air Canada serves, I don't think the case has been made that they serve it out of a sense of national destiny or national unity.


w