Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "l'union peut vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin d'atteindre cet objectif, les efforts seront clairement centrés sur dix priorités politiques où l'Union européenne peut vraiment faire la différence.

This should be achieved through a clear focus on ten political priorities where the European Union can make a real difference.


Lorsque nous allons dans des pays comme l'Union soviétique ou le Mexique, nous voyons vraiment ce que vaut un agent des douanes, ce qu'il peut faire pour nous, comment il peut nous aider.

When we travel to places like the Soviet Union or Mexico we really know what a customs officer is worth, what he can do for you, what he can help you with.


Si le Comité permanent du commerce international peut se rendre, et je suis d'accord avec ça, jusqu'en Belgique et en France, dans le cadre de son étude de l'accord de libre-échange Canada—Union européenne, je ne vois vraiment pas pourquoi le gouvernement s'oppose à ce que ce comité quitte Ottawa pour tenir des audiences sur un enjeu aussi important que la réforme électorale.

If the Standing Committee on International Trade can travel to Belgium and France—which is fine by me—for its study of the Canada-European Union free trade agreement, then I really do not see why the government would be against this committee leaving Ottawa to hold hearings on an issue as important as electoral reform.


À cet égard, suffisamment d’éléments me laissent penser que l’Union peut vraiment regagner la confiance des citoyens, car elle est manifestement prête à se tenir du côté de la raison.

In this regard, there is enough evidence to make me feel optimistic that the Union really can win back people’s confidence, as it is evidently prepared to be on the side of reason.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, suffisamment d’éléments me laissent penser que l’Union peut vraiment regagner la confiance des citoyens, car elle est manifestement prête à se tenir du côté de la raison.

In this regard, there is enough evidence to make me feel optimistic that the Union really can win back people’s confidence, as it is evidently prepared to be on the side of reason.


Mais ce qui est peut-être encore plus important que notre nationalité commune, c’est le réconfort permanent qu’a représenté votre élection pour les petites nations, Monsieur le Président, à savoir l’assurance que notre Union respecte vraiment, dans ses pratiques, les principes d’égalité et de mérite.

But perhaps more important than our shared nationality, is the continuing reassurance to small nations which your election, Mr President, brings - the reassurance that our Union truly respects, in its practices, the principles of equality and merit.


L'action au niveau européen fait vraiment la différence et peut faciliter la vie des affaires et la vie de famille quotidiennes des citoyens de l'Union.

Action at European level really makes the difference and can make the daily business and family life of EU citizens easier.


C'est un signal rassurant pour tous les citoyens, pour ceux qui craignent pour l'avenir des immigrés légaux, pour ceux qui croient en des sociétés ouvertes et tolérantes et pour ceux qui craignent l'immigration clandestine et les personnes qui l'exploitent et qui souhaitent, par conséquent, davantage de sécurité : sécurité qui ne dépend certainement pas uniquement de la gestion du phénomène de l'immigration, mais d'une série de questions qu'il convient d'affronter de façon cohérente et sur laquelle l'Union peut vraiment faire la différence.

This is reassuring for all the citizens, for those who are concerned about the future of legal immigrants, who believe in open, tolerant societies, and for those who are worried about illegal immigration and the people who exploit it and who therefore want security stepped up. Of course, there is more to security than just managing immigration: it also depends on a number of issues which need to be addressed en bloc, where a comprehensive Union approach can really make a difference.


Depuis la fin des années 1990, elle a de plus en plus réorienté cette politique pour s'attacher à des affaires et à des questions revêtant une signification réelle pour le marché intérieur et l'industrie de l'Union, à savoir des dossiers dans lesquels elle peut vraiment obtenir un résultat ou apporter une valeur ajoutée. Par ailleurs, la Commission a essayé de ne pas s'encombrer de questions et d'affaires qui n'offrent pas ces perspectives.

Since the late 1990s the Commission has increasingly re-oriented its State aid policy toward cases and issues of real significance for the internal market and EU industry, i.e., to instances where the Commission can really make a difference or bring added value.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire européenne.

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.




Anderen hebben gezocht naar : mais peuvent en raison     mentionner le type d'acte     mentionner les raisons     l'union peut vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union peut vraiment ->

Date index: 2024-09-04
w