Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union européenne respectait justement » (Français → Anglais) :

Les pays de l'Est qui entreront dans l'Union européenne vont justement régler leurs problèmes de nationalisme: le marché unique et l'union monétaire leur feront voir la souveraineté avec un oeil plus pragmatique, du vingt et unième siècle, plutôt que du dix-neuvième siècle.

The eastern countries that enter the European Union will solve their nationalism problems: the single market and monetary union will make them view sovereignty in a more pragmatic way, from a twenty-first century rather than a nineteenth century perspective.


Est-ce une approche exhaustive utile? L'Union européenne a justement annoncé sa signature la semaine dernière.

This is something the European Union just announced they were signing last week.


Si l'Union européenne respectait justement les règles de l'OMC visant à permettre l'accès aux consommateurs européens jusqu'à 5 p. 100, alors que l'ouverture des marchés européens est d'à peine 0,5 p. 100, déjà, cela inciterait les pays du monde à respecter les normes de l'OMC, qu'on respecte également.

If the European Union would just abide by WTO rules aimed at allowing European consumers to access up to 5 per cent, when European market access is now only 0.5 per cent, that would already be an incentive to the countries of the world to abide by WTO standards, which we are in compliance with.


L'Union européenne est justement le genre de partenaire progressiste aux normes rigoureuses avec lequel nous devrions entretenir des relations commerciales. Cependant, les Canadiens ne sont pas convaincus que le gouvernement conservateur négociera une entente équitable.

The EU is exactly the type of progressive high-standards partner with whom we should be trading, but Canadians are not convinced that the Conservative government will negotiate a balanced agreement.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker a déclaré aujourd'hui: «Avec la feuille de route de Bratislava, la déclaration de Rome et maintenant le programme des dirigeants, l'Europe a fort justement mis l'accent sur la création d'une Union qui obtient des résultats concrets et tangibles au profit de ses citoyens sur les questions qui leur tiennent à cœur.

European Commission President Jean-Claude Juncker said today: "With the Bratislava Roadmap, the Rome Declaration and now the Leaders' Agenda, Europe has rightly been focused on creating a Union that delivers concrete and tangible results for its citizens on the issues that matter to them.


Nous avons également l'initiative sur les femmes et les conflits armés, visant à mieux prendre en compte la situation particulière des femmes là où l'Union européenne met justement en œuvre des politiques extérieures de sécurité et de défense, prenant une initiative, en tant que présidence, d'une nouvelle résolution à l'Assemblée générale des Nations unies avec les Pays-Bas sur les violences contre les femmes.

We also have the initiative on women and armed conflicts, aimed at taking better account of the specific situation of women in places where the European Union is implementing external security and defence policies, taking the initiative, as the Presidency, of a new resolution in the United Nations General Assembly with the Netherlands on violence against women.


En outre, il ne pourrait pas en être autrement puisque l’objectif des politiques de l’Union européenne est justement d’encourager cette situation.

Moreover, it could not be any other way given that it is precisely the objective of EU policies to promote this situation.


On parle de la Macédoine et du rôle spécifique que l’Union européenne jouerait, justement en Bosnie.

Mention is being made of Macedonia and a specific role for the European Union, specifically in Bosnia.


6. constate avec préoccupation que dans le domaine vétérinaire et phytosanitaire, aucun progrès n’a été réalisé sur le plan de l’installation et de la modernisation des postes de contrôle aux frontières avec la Croatie, et rappelle que les frontières extérieures de l’Union européenne sont justement essentielles pour le système de contrôle du marché intérieur ;

6. Views with concern the fact that, in the veterinary and phytosanitary sector, progress has still not been made in setting up and modernising control stations on the border with Croatia and draws attention to the fact that it is the EU’s external borders which are of crucial importance for the internal market’s control system;


L'Union européenne reproche justement au Canada de permettre la vente libre d'hormones cancérigènes qui peuvent mettre en danger la santé humaine.

What the European Union objects to is Canada allowing the unrestricted sale of cancer causing hormones that might pose a threat to human health.


w