Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne refuse encore " (Frans → Engels) :

C'est seulement en République tchèque que la proportion des personnes suivant une formation professionnelle continue était supérieure à la moyenne de l'Union européenne, et encore de peu (42%).

Only in the Czech Republic was the proportion in receipt of training above the EU average, if only slightly (42%).


en cas de décès ou d'incapacité juridique du représentant du demandeur ou du représentant du titulaire de la marque de l'Union européenne, ou encore si ce représentant est empêché, pour des raisons juridiques résultant d'une action engagée contre ses biens, de poursuivre la procédure devant l'Office.

in the event of the death or legal incapacity of the representative of an applicant for, or proprietor of, an EU trade mark, or of that representative being prevented, for legal reasons resulting from action taken against his property, from continuing the proceedings before the Office.


Aujourd'hui, en cette période critique que la région toute entière connaît actuellement, l'Union européenne doit encore mieux adapter son action à la transition tunisienne.

Today, in the critical phase the entire region is currently going through, the European Union needs to respond even better to Tunisia's transition.


En fait, l'information que nous possédons concernant l'Union européenne nous indique qu'il y a des ententes selon lesquelles les gouvernements de l'Union européenne refusent d'accorder une assurance crédit lorsque le secteur privé est en mesure de le faire.

In fact, through our communications with the European Union, we are told of agreements where the governments of the European Union will not credit insure a transaction that can be insured by the private sector.


La Lituanie est donc clairement à la merci du Bélarus, et l’Union européenne refuse de jouer le rôle du mauvais policier.

So definitely they're controlled by us, and the European Union would not play the role of bad cop.


Même si ces produits sont sans danger et que leur utilisation est autorisée au Canada et dans d'autres pays, l'Union européenne refuse de leur emboîter le pas.

Despite those products being safe and approved for use in Canada and other countries, the EU has refused to allow them and continues to refuse to allow them.


Si la ministre lisait les journaux américains, elle saurait que le Congrès a refusé de ratifier tout accord, quel qu'il soit, avec la Colombie; que l'Union européenne refuse d'aller de l'avant et que la Norvège, dans le cadre de l' AELE, ne signera aucun accord avec la Colombie.

The minister should know full well, if she read any American newspaper, that the U.S. Congress has refused to ratify any agreement with Colombia, that the European Union is refusing to participate and move forward, and that Norway in EFTA has pulled out of any agreement with Colombia as well.


Dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée et pour le maintien d’un espace de justice, le financement de l'Union européenne facilitera encore l'émergence d’approches communes.

In the fight against terrorism and organised crime and for maintaining an area of justice, EU funding will facilitate further the emergence of common approaches.


Politique commerciale: l'Union européenne refuse de s’engager unilatéralement sur une date de suppression des subventions à l’exportation

Trade policy: EU says no final date for ending export subsidies until others sign up to reform


Cependant, l’Union européenne accuse encore un retard notable dans le domaine de la recherche et du développement technologique en matière de TIC, si l’on compare ses résultats avec ceux des États-Unis, du Japon ou de la Corée du Sud.

Nevertheless, the European Union still lags behind in the area of technological research and development if its results are compared with those of the United States, Japan or South Korea.


w