Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne pourra désormais " (Frans → Engels) :

Les conclusions du Conseil Européen de Séville ont souligné toute l'importance que l'Union Européenne attachait désormais au renforcement de sa coopération avec les pays tiers dans la gestion des phénomènes migratoires.

The conclusions of the European Council meeting in Seville stressed the importance the European Union now attaches to strengthening cooperation with third countries in the management of migration flows.


Par conséquent, la Commission adresse désormais un avis motivé à la Croatie, qui dispose de deux mois pour informer la Commission des mesures prises pour remédier à ces lacunes; à défaut, la Cour de justice de l’Union européenne pourra être saisie.

Therefore, the Commission is now sending a reasoned opinion. Croatia has two months to inform the Commission of the measures taken to address the shortcomings; otherwise, the case may be referred to the Court of Justice of the EU.


Aujourd’hui, je suis heureux d’annoncer que c'est chose faite, puisque l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne pourra poursuivre ses activités en 2016 et en 2017, et même au-delà.

Today, I am happy to announce that we have found a solution, which will allow the European Union Youth Orchestra to continue in 2016 and 2017 and even beyond.


En renforçant son efficacité énergétique et en réduisant ses émissions de carbone, l’Union européenne pourra également stimuler son économie, créer des emplois et renforcer sa compétitivité. Selon les statistiques d’Eurostat de 2012, l’UE compte déjà 4,3 millions de personnes travaillant dans l'économie verte.

Turning Europe into a highly energy-efficient and low-carbon economy will also boost the economy, create jobs and strengthen Europe's competitiveness: according to Eurostat 2012 data, the EU already has 4.3 million people working in green industries.


Lorsque la nouvelle directive entrera en vigueur, l’Union européenne pourra se targuer d’avoir les normes de protection animale les plus strictes au monde. Elle pourra lever l’interdiction dans tous les États membres, sans compromettre la compétitivité de la recherche européenne et de l’industrie qu’elle encourage, au contraire.

Once the new legislation is implemented, the European Union will be able to lay claim to having the highest standards of experimental animal welfare in the world, lifting the bar throughout the 27 Member States of the European Union in a manner that will not compromise, but foster, the competitiveness of our research and industry.


Par la voie notamment du nouvel article 3, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne ainsi que de la Charte des droits fondamentaux qui est désormais juridiquement contraignante, l'orientation jusqu'ici purement économique de l'Union européenne est désormais complétée par des objectifs sociaux contraignants.

In particular the new Article 3(3) of the Treaty on European Union and the now legally binding Charter of Fundamental Rights have broadened the European Union’s aims from the purely economic to include binding social objectives.


La jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne pourra ainsi continuer à se développer en phase avec celle de la Cour européenne des droits de l'homme, ce qui favorisera la mise en place d'un système européen uniforme de droits fondamentaux et de droits de l'homme, sur la base de la convention précitée et des droits énoncés dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

The case-law of the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights will be able to continue to develop in step, reinforcing the creation of a uniform European fundamental and human rights system based on the European Convention and those set out in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.


L’Union européenne pourra alors jouer un rôle plus important, et le pays pourra réaliser sa vocation européenne. En d’autres termes, au moment de passer à la phase suivante de nos relations, la Bosnie-et-Herzégovine elle-même doit prendre le contrôle du processus de réforme qui sous-tend ses perspectives européennes.

In other words, as we move into the next phase of our relations, Bosnia and Herzegovina itself must assume full ownership of the reform process that underpins its EU perspective.


Il apportera la conviction que, quels que soient les défis futurs de l'union économique et monétaire, l'Union européenne pourra les surmonter, et indique que le Parlement est un organe législatif sérieux et responsable, soutenant les réformes économiques.

It will give confidence that, whatever the challenges ahead for economic and monetary union, the European Union can surmount them, and it shows that Parliament is a serious and responsible legislature and partner in economic reform.


Cela constituera sans doute un tour de force, vu l'agenda chargé du Conseil, mais cela montrera surtout, à la veille du sommet de Laeken, que l'Union européenne a désormais acquis une maturité certaine dans l'élaboration de la justice pénale européenne et qu'elle est capable de mettre en œuvre les objectifs qu'elle s'est fixés.

That would certainly be an amazing feat, given the Council’s loaded schedule, but it will, above all, show, on the eve of the Laeken Summit, that the European Union has now achieved a certain maturity in the development of European criminal justice and that it is capable of realising the objectives that it set itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne pourra désormais ->

Date index: 2021-03-19
w